English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прежде чем ответить

Прежде чем ответить translate English

82 parallel translation
Теперь подумайте, прежде чем ответить
Now think a minute before you answer this.
Подумай, прежде чем ответить.
Take your time.
Тогда как следует подумай, прежде чем ответить на мой вопрос.
Then think well before you answer the question I'm going to put to you.
Прежде чем ответить, драгоценная, я сам задам вопрос. Кто сказал, что ее комната находится справа в конце?
Before I answer, old kinswoman, why did you tell me your room was on the right?
Я рекомендую Вам как следует подумать, прежде чем ответить мне.
And I suggest you think long and hard before answering.
Подумайте, прежде чем ответить, мадам, эти слова могут оказаться вашими последними.
Choose your words wisely, madame... for they may be your last.
Хорошенько подумай, прежде чем ответить.
Watch out how you answer that.
Поглядите получше, прежде чем ответить.
Examine it carefully before you speak.
Я хочу задать вам вопрос, Мэри, и я хочу, чтобы вы хорошо подумали, прежде чем ответить на него.
I'm going to ask you a question, Mary, and I want you to think very carefully before you answer it.
Выслушай всё, прежде чем ответить.
Hear it all before you answer.
Невероятно. прежде чем ответить. как Киру могут допрашивать члены оперативной группы.
That's amazing. I've asked several detectives that same question, but most of them needed a few minutes to answer. And... you immediately thought of a scenario in which Kira is talking to the investigator.
Могу я немножко подумать, прежде чем ответить?
Can I think about that and get back to you?
И прежде чем ответить, тебе следует знать что кто-то прислал мне это!
And before you answer, you should know that someone sent me this!
Слушай, Пиджик, и подумай хорошенько прежде чем ответить.
Listen, Peej, and I want you to think this over real good before you answer.
Прежде чем ответить, позвольте мне рассказать, что наш сценарист, Дуг Голдштайн, сделал с $ 12,000.
Before you answer that, let me tell you what our "co-head writer," Doug Goldstein, did with $ 12,000.
Подумай как следует, прежде чем ответить потому что, если мы опустимся глубже в кроличью нору неизвестно что тебя укусит.
Think carefully before you answer that because if we do go down this rabbit hole, there's no telling what's gonna bite you.
Послушайте и хорошенько подумайте, прежде чем ответить
Listen and think carefully before replying.
Подумай хорошенько, прежде чем ответить.
Think about it seriously before you answer.
Когда мне задают вопрос, выводящий меня из себя, я сначала улыбаюсь, наклоняю голову влево, и спокойно думаю "укуси меня", прежде чем ответить.
When I'm asked a question that pisses me off, I first smile, tilt my head to the left, and quietly think "bite me" before I answer.
Можешь подумать, прежде чем ответить.
You can take a moment to mull that over if you want.
Подумай, прежде чем ответить.
Think about it before you reply to me.
Требую разъяснения, прежде чем ответить на запрос.
" Require clarification before meeting your request.
Почему вы задумались, прежде чем ответить?
Why did you hesitate?
Подумай еще раз, прежде чем ответить.
You didn't even think through it. Think about it carefully before you tell me.
Я советую Вам очень тщательно всё обдумать, прежде чем ответить.
I'd advise you to consider very carefully before you answer.
Подумайте, прежде чем ответить.
Think carefully before answering.
Может, хотите его проверить, прежде чем ответить на наши вопросы? Чувак, что ты делаешь?
Maybe you want to test him out before you answer our questions.
Гомер, почему ты отвечаешь на мои вопросы прежде чем ответить?
Homer, why do you take a three-second pause before you answer what I say?
И теперь, когда он это сказал, вы дважды сглотнули прежде чем ответить, словно вы прочищаете горло.
Now, when he said that, you swallowed twice before responding, like you were trying to clear your throat, hmm?
Так что позвольте мне спросить вас, и я предлагаю вам взять паузу, прежде чем ответить.
So let me ask you this, and I suggest you take a moment before answering.
Юки-сан, прежде чем купаться, вы должны ответить на мой вопрос.
Swimming is nice, but what have you decided regarding...?
Хранители, Моноиды, прежде чем станет слишком поздно, прежде чем мы будем поражены лихорадкой, мы должны заставить незнакомцев ответить за ужасное преступление, которое они совершили.
Guardians! Monoids! Before it is too late, before we are stricken by the fever ourselves, we must make the strangers answer for the terrible crime they have committed.
Прежде, чем ответить на ваши вопросы, позвольте мне представиться.
If you'll give me the opportunity to address the questions asked, I must first introduce myself :
Капитан, я бы долго и упорно подумал прежде, чем ответить.
Captain, I would think long and hard before answering.
Прежде, чем ответить на вопросы, могу я предложить вам переодеться и перекусить?
That comes later. Will you first but clothes and eat something.
Прежде чем я смогу ответить на твой вопрос, было бы, блядь, неплохо узнать кто ты.
Well before I can answer that question, I better know who the fuck you are.
Прежде, чем ему ответить, я оглянулась, - чтобы посмотреть, кто меня слышит.
And before I answered him, I turned and looked over my shoulder tosee who was listening.
И прежде, чем ответить, говори так :
And before you answer, always say...
Но прежде чем ответить, еще один момент :
Okay, Marge.
Пожалуйста, подумай хорошенько прежде, чем ответить мне
Do you expect me to qualify that with an answer? Be really careful right now. I'm not kidding.
Я - тот, кто заслуживает спасибо прежде, чем ответить на любой из Ваших вопросов.
I'm the one who deserves a thank you before answering any of your questions.
Прежде, чем я смогу ответить, мне нужно выяснить, что это такое.
Before I answer that, I need to know what it is.
Удостовериться, что дозы правильны, ответить на любые вопросы прежде чем его умертвят.
To make sure the doses are correct, to answer any questions before they put him to sleep.
Итак, во-первых я должна спросить... И подумай хорошенько прежде, чем ответить.
Now, first I must ask, and I want you to think carefully before you answer.
Подумай очень-очень тщательно прежде, чем ответить.
Think very, very carefully before you answer.
Питер, на сколько еще вопросов мне придется правильно ответить, прежде чем ты поверишь мне?
Peter, how many more questions am I gonna have to get right before you believe me?
Ну, прежде чем я успел ответить, какая-то девушка берет меня за руку и ставит меня за террасу, где Кортни Кокс и другие актеры играют свою сцену.
Well, before I can react, this girl takes me by the hand, and she stands me behind this patio where Courtney Cox and the actors are doing their scene.
Нам нужно поместить его под стражу, прежде чем кто-то решит ответить за Фрости.
We need to get him into custody before somebody decides to even the score for Frosty.
Посему, прежде чем мы отправимся дальше, тебе нужно ответить мне, будут ли от того проблемы?
So before we go any further, you need to tell me that's a problem.
У тебя есть десять секунд на то, чтобы ответить на мои вопросы, прежде чем следователь вернётся, и засадит тебя за покушение на мою семью.
You got about ten seconds to give me some answers before I call that detective back and have you arrested for assaulting my family.
Ещё нужно ответить на тысячу вопросов, прежде чем дать людям прочесть это.
There are a thousand questions that need to be asked and answered before people read this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]