Прежде чем мы продолжим translate English
88 parallel translation
Прежде чем мы продолжим, старина, подумайте вот о чем.
Before you go any further, old boy, do consider the inconvenience.
Ahh, еще одна вещь прежде чем мы продолжим.
Ahh, one thing more before, eh, we go on any further.
Я предпочел бы проверить Ваш рассказ, прежде чем мы продолжим.
I would like to corroborate your story before we proceed further.
Простите пожалуйста маленького, невежественного человека, но прежде чем мы продолжим, могу я спросить, сколько стоит это сканирование?
Forgive a slightly ignorant man before we proceed but how much does a CT scan actually cost?
Я быстренько его осмотрю, прежде чем мы продолжим.
L'll just give it the quick once over before we start.
Прежде чем мы продолжим...
Before we go any further, all right?
Прежде чем мы продолжим, если у кого-нибудь здесь есть причина, почему Джоэл и Риса не должны сочетаться священным браком, пусть говорит сейчас или умолкнет навсегда... навсегда... навсегда...
Umm, before we go further, if there's anybody here who has reason why Joel and Risa should not be joined in holy matrimony, let him speak now, or forever after hold his peace.
Прежде чем мы продолжим, давайте поговорим о поцелуе.
Before we get into that, let's talk about the kiss.
- Прежде чем мы продолжим я должен тебя кое о чем предупредить.
Before we go any further I gotta warn you about something.
Прежде чем мы продолжим, я должна спросить.. что может быть настолько важным, что это нельзя обговорить по телефону?
Before we continue I must ask what was so important it couldn't be discussed over the telephone?
Послушай, Бо, не то что бы нам не нравилось все это... но прежде чем мы продолжим...
Bo, it's not that we're not enjoying it... - but before we go on with this... - I know.
Прежде чем мы продолжим шоу, я хочу сказать жениху и невесте вам так повезло, что вы нашли друг друга.
Before we go on with the show, I want to say to the bride and groom how lucky they are to have found each other.
- Учитель Братак, прежде чем мы продолжим...
- Master Bra'tac, before we proceed...
Дебби, прежде чем мы продолжим... Как Кэти?
Oh, Debbie, before we go any further, I'm dying to know – how's Kathy?
Я думаю, нам стоит дождаться президента, прежде чем мы продолжим.
Maybe we should wait for the president to join us before we continue.
У ясни, прежде чем мы продолжим это приключение.
- Something you should know before we embark on this little adventure- -
Я снова это сказала... прежде чем мы продолжим эту трогательную историю любви...
What did I just do? There's an important issue before we continue this juvenile love story.
прежде чем мы продолжим эту историю о любви.
There's an important issue before we continue this juvenile love story.
Прежде чем мы продолжим, сэр...
Um... Before we go any further... sir.
Теперь, прежде чем мы продолжим, нам бы хотелось что бы вы порисовали.
we'd like you to draw now...
И прежде чем мы продолжим,
Uh, before we go any further,
Прежде чем мы продолжим, вы хотели стать доктором?
Before joining the firm, you wanted to be a doctor?
У нас есть три недели на взятие этого города, прежде чем мы продолжим наш поход на Париж.
We have three weeks to take this town before we proceed on to Paris.
Прежде чем мы продолжим, я должна кое-что показать.
Before we go any further, there's something I have to show you.
Так. Прежде чем мы продолжим, я должен знать есть ли в комнате тайные записывающие устройства.
Now, before we go any further I need to know if there are any hidden recording devices in the room.
И прежде чем мы продолжим, Бог заинтригован.
And before we go any further, God's very excited.
Прежде чем мы продолжим, доктор, я бы хотел узнать, какие продедуры вы намерены провести над останками?
Before we proceed any further, Doctor, I'd like inquire as to exactly what procedure you intend to perform on the remains.
Сиси, прежде чем мы продолжим, я определенно ничего не контролирую в этих отношениях, и...
Cece, before we continue, I clearly have no control in this relationship, and...
Прежде, чем мы продолжим, я хочу обратиться к молодому человеку, который досаждал нам всем несколько дней.
Before we go any further, gentlemen. I wish to appeal to a boy. Who has been annoying our class for several days.
Хорошо. Прежде, чем мы продолжим, я вынужден попросить вас опознать тело.
Before we continue you'll have to identify the body
Есть какие-нибудь вопросы, прежде, чем мы продолжим?
Are there any questions before we proceed?
- Если мы продолжим спуск, нам не хватит энергии, чтобы уйти прежде, чем нас раздавит.
Captain, if we go any further, we may not have enough power... to escape before we're destroyed.
Хорошо, прежде, чем мы продолжим :
Before we go on :
Прежде, чем мы продолжим, Я возражаю против того, как некрасиво нам об этом сообщают.
Before we get to anything else, I object to the totally crappy way we were informed about this.
Мы еще не закончили! Прежде, чем мы продолжим Мы должны простить тех из нашей семьи, кто делал то, что никогда нельзя делать человеку.
Before we go on, we must forgive those of our family who've done things no one should ever do.
Прежде, чем мы продолжим, есть кое-что, что я бы хотела прояснить.
Before we continue, there's something I'd like to clarify.
Но прежде, чем мы продолжим, я попрошу вас пописать в эти чашечки.
Now, before we get started I am gonna need you all to piss in one of these cups.
Хорошо, прежде, чем мы продолжим, я могу проверить ваши дипломы?
Okay, before we go any further, can I check those diplomas?
Прежде, чем мы продолжим, я хочу услышать три важных слова.
Before we go any further, there's three little words I need to hear.
Ладно, прежде, чем мы продолжим...
Okay, before we go any further...
Прежде, чем мы продолжим, я думаю, Лиам должен выйти из комнаты.
Before we proceed, I think Liam should leave the room.
Прежде, чем мы продолжим дальше, ты должен знать, что у меня человек вон за теми деревьями.
Before we go any further, you should know that I've got a man over by those trees.
Но прежде, чем мы продолжим, я попрошу тебя усмирить свой нрав.
But I will ask you to curb your temper as we go forward.
Я всегда буду права насчет Чарльза Бартоломью Басса, и теперь я доказала, что поступила правильно, выбрав Луи. Завтра мы продолжим мою спокойную неделю беременных радостей, прежде чем я встречу своего жениха с раскрытыми объятиями.
I will always be right about Charles Bartholomew Bass, and now that I've proven I made the right choice with Louis, tomorrow we can get back to my restful week of prenatal pampering before I welcome my fiance home with open arms.
Прежде, чем мы продолжим, у кого-нибудь есть диетические ограничения?
Before we proceed, do any of have any dietary restrictions?
Но прежде, чем мы продолжим.
Oh, but before we continue.
Прежде, чем мы продолжим сегодняшнее чтение, я хотела бы попросить Беверли Гарнер выйти сюда.
Before we continue with today's reading, I would like to ask Beverly Garner to come up here please.
Мы должны очистит твоё имя, прежде чем продолжим двигаться дальше.
We have to clear you before we can proceed.
Но прежде, чем мы продолжим, я знаю, Голвэзер даёт консультации Файзер.
But before we go on, I know that Galweather does a lot of consulting for Pfizer.
Итак, прежде, чем мы продолжим, мне нужно знать, насколько серьезно вы относитесь к нашей программе, к переезду в Бостон.
Still, before we go any further, I need to know how serious you are about our program, moving to Boston.
Ладно, прежде, чем мы продолжим. Вы уверены, что это место вам не подойдёт?
Okay, now before we go, are you sure this place won't work for you?
прежде чем мы начнем 74
прежде чем мы начнём 30
прежде чем ты уйдешь 38
прежде чем 142
прежде чем вы уйдете 21
прежде чем ответить 31
прежде чем войти 17
прежде чем начать 38
прежде чем говорить 19
прежде чем что 78
прежде чем мы начнём 30
прежде чем ты уйдешь 38
прежде чем 142
прежде чем вы уйдете 21
прежде чем ответить 31
прежде чем войти 17
прежде чем начать 38
прежде чем говорить 19
прежде чем что 78