Президента сша translate English
159 parallel translation
Эмили Монро Нортон - племянница президента США.
Emily Monroe Norton, she's the niece of the President of the United States.
Ты, может, ждешь президента США?
You might be waiting for the President of the United States.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
Я не говорю, что я выбрал президента США, но ты сам можешь сделать выводы.
I'm not saying I elected the President of the United States, but you can draw your own conclusions, Harry.
Для жены будущего президента США в самый раз.
Well, nothing's too much for the wife of the future president of the United States.
Поскольку из-за задержки во времени прямое общение с экипажем невозможно, экипаж прослушает заранее записанное поздравление президента США.
Because the time delay would make a conversation impossible, the crew has taken a prerecorded message from the President with them. This is Capricorn Control. Houston, we're activating the camera.
Мы подаем в суд на президента США.
We're suing the president of the united states.
Резонанс приводит к выборам Президента США, чтобы достичь мира в Корее.
Eisenhower became President by promising to achieve peace in Korea.
А теперь я представляю вам статую З9-го президента СшА Джимми Картера.
Ah. I give you our 39th president, jimmy Carter.
И вы знаете, что приказ исходил непосредственно от президента США.
And you know that comes directly from the president of these United States.
прапраправнучкой знаменитого президента США Линкольна.
And the great-great... great-great granddaughter of the famous US President Lincoln.
Эти часы - подарок президента США.
This watch is a gift from the American President.
А почему при прошлом задержании на нём были часы президента США?
Then why, during the last arrest, was he wearing the American President's watch?
Мы хотим доставить всех на самолет президента США или в подземный бункер как можно скорее.
We want you on Air Force One or in an underground bunker as quickly as possible.
Нам сообщают, что генеральный секретарь Даглас Томас попросил у президента США вмешаться и поддержать китайское торговое соглашение прежде, чем оно потеряет силу.
Reports state that Secretary-General Douglas Thomas has asked the United States President to intervene and solidify the Chinese Trade Agreement before it collapses.
Меня охраняет больше людей, чем чертового президента США! И что же?
I have more security around me than the president of the goddamn United frickin'States!
Когда глава администрации президента США говорит, что хочет повидаться, я обычно нахожу для него минутку.
Well, when the Chief of Staff for the President of the United States wants to see me, I usually try to fit him in.
Верховный Канцлер ТокРа Персус, позвольте представить вам Президента США...
Supreme High Councillor Per'sus of the Tok'ra, may I introduce the president of...
Я работаю на президента США.
I work for the president.
Сейчас она рассматривается как приоритет, и для кандидата на должность президента США не выдвинуть Социальную защиту на первый план - все равно, что кандидату на пост президента корпорации Уолт Дисней сказать,
This qualifies as a priority. Running for president of the United States, not putting Social Security front and center is like running for president of Disney by saying...
- Я служу, чтобы выполнять волю президента США. - Да?
I serve at the pleasure of the president.
Также он сделал из Вас первого управляемого вице-президента США, находящегося в частном владении.
And has you poised to be the first privately owned and operated vice president of the United States.
Второе высказывание - бывшего президента США Джеральда Форда.
Gerald Ford -
Я нанимал лучших в мире адвокатов. Я пробовал подкупить каждого : от судебного пристава до президента США, и мне категорически говорили, что мне не суждено снова увидеть жизнь вне этих стен.
I hired the best lawyers in the world, I tried to pay off everyone from the bailiff to the President of the United States, and I was told, categorically, I was never going to see life outside these walls again.
Я не строил Панамский канал и не занимал пост президента США!
Okay? I didn't build the Panama Canal, I wasn't president of the United States!
Глаза всего мира прикованы к Великобритании. Нам сообщают, что британской земли коснулся самолёт Президента США.
And as the eyes of the world turn towards Great Britain sources indicate that Air Force One has landed on British soil tonight.
Британской земли коснулся самолёт Президента США.
Air Force One has landed on British soil.
"В нём написано :" Настоящим заявляю, что подаю в отставку с поста Президента США,
It read in its entirety, "I hereby resign " the Office of President of the United States.
Но официально Билдерберг рассматривает кандидатуру Перри как потенциального Президента США, / раз он там появился /.
But officially Bilderberg considers Perry a potential President of the US.
Предыдущего президента США звали Виллом.
A recent US President was called Bill.
Я говорю от лица президента США.
I speak for the President of the United States.
От Президента США и коменданта морской корпус и благодарны народу, прошу принять этот флаг в знак вашего сына верным службе своей стране.
From the president of the US and commandant of the marine corps and a grateful nation, please accept this flag as a token of your son's faithful service to his country.
Хорошо, ты можешь укрываться портретом генерала, или кто там чертв возьми но у меня приказ с портретом президента США.
Well, I'll see your chairman and the Joint Chiefs of Staff but I will raise you a President of the United States.
И что, то, что ты защитила президента США, не изменила его мнение?
Well, did protecting the president of the United States turn him around?
А с аккаунта президента США можно запустить ядерную бомбу.
With the US President's account you might even be able to launch a nuke.
От имени Президента США и благодарной нации за услугу, оказанную тем кого вы любили
On behalf of the President of the United States and our grateful nation for the faithful service rendered by your loved one.
Я положил в папку... чертежи... самолёта Президента США...
I've put the..... plans of Air Force One
Вице-президента США?
Vice President of the United States.
Я не принимаю приказы ни от кого, кроме как от президента США. Пошёл.
I don't take orders from anybody but the President of the United States.
Ты не допускаешь возможности того, что Президента США убили на людях среди белого дня, а правду об этом скрыли?
You think there's no way the president of the United States gets murdered in public in broad daylight and, and the truth gets covered up?
Сограждане, прошу приветствовать президента США,
Fellow Americans, I would like to present to you the president of the United States,
Набери президента США.
Call the President of the United States of America.
Немногим после, вице-президент Рэймонд Джарвис принял присягу в качестве исполняющего обязанности президента США.
Shortly thereafter, Vice President Raymond Jarvis was sworn in as acting President of the United States.
Занимался спортом... пел в хоре, для президента США.
I played sports... sang in the choir, for the President of the United States...
Это посадочная площадка для Marine 1. ( Marine 1 - позывной вертолёта президента США ).
That's a landing pad for Marine 1.
Приготовьтесь к важному сообщению Президента США.
CHILE'S FREI MONTALVA STATION
Госсекретарь США Джон Форсайт Я присутствую здесь по поручению президента Соединенных Штатов, представляя интересы Ее Величества Королевы Испании Изабеллы в связи с двусторонним договором между нашими странами об открытом море.
Your Honour, I am here on behalf of the President of the United States, representing the claims of Queen Isabella of Spain, as concerns our mutual treaty on the high seas of 1795.
Сержант, Вы арестовали федерального судью, являющегося кандидатом президента в Верховный суд США.
You've arrested a federal judge who's the president's nominee for the U.S. Supreme Court.
Сейчас должна начаться пресс-конференция президента США.
We should really kill this guy. the president's press conference is about to begin.
В чем причина внезапного отъезда Госпожи Президента из США и ее визита в Китай?
What was the reason for Madame President to suddenly leave the United States and go to China?
Сегодня в семь часов вечера вооружённые силы США начали операцию по приказу президента, чтобы принудить Саддама Хусейна вывести свои войска из Кувейта и положить конец оккупации страны.
At 7 : 00 tonight the armed forces of the United States began an operation at the direction of the President to force Saddam Hussein to withdraw his troops from Kuwait and to end his occupation of their country.