English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / При чем здесь это

При чем здесь это translate English

158 parallel translation
При чем здесь это, извини? Какая разница?
What does that have to do with it?
- При чем здесь это?
- What's that mean?
- При чем здесь это?
- What has this...
При чем здесь это?
Why do you go on about that?
Нет же, при чем здесь это? Нет.
It is not like that
При чем здесь это, я просто мою посуду.
Only because I'm washing the saucers, Mom.
При чем здесь это?
Why should that matter?
При чем здесь это?
What does that have to do with anything?
При чем здесь это?
What does that have to do with this?
- Да, сэр. Но это здесь не при чём.
Yes, sir, but that has nothing...
Нет, это здесь ни при чем.
They got nothing to do with that.
- Да, но при чём здесь это?
- Yes, what's that got to do with it?
При чём здесь это?
- What does that have to do with it?
- А это здесь при чем?
- Now, what made you say that?
Это так глупо и так не по-христиански. Религия здесь не при чем.
I find that stupid, and not very Christian.
- Вы меня повысили. - Это здесь ни при чем.
- That has got nothing to do with it!
А это здесь при чем? У тебя дырка в кармане, но даже не проси зашить!
This jacket's got a hole, but don't ask me to sew it for you.
Мать твоя здесь не при чем. Это только между ним и мной.
I don't need your mother for this, it's between him and me
- Это здесь ни при чем.
~ That has nothing to do with it.
- Если это здесь ни при чем, я прошу носить их с достоинством.
~ If you have no other option,... I ask you to go with dignity.
Дикси здесь не при чем. Ты это понимаешь?
Dixie had nothing to do with this.
- Нет, при чём здесь это?
- What do you want of me?
А при чём здесь это?
But what has that got to do with anything?
А это-то здесь при чем?
That's got nothing to do with it.
Это-то здесь при чём?
What's that got to do with this?
Какой секрет? При чем здесь все это?
What is all this?
Это вообще здесь ни при чем.
That is not the issue here.
Не важно, что это - но я здесь ни при чём.
Whatever it is, I didn't do it.
А кто об этом говорит? Это здесь при чем?
The baby, the divorce.
При чём здесь всё это?
This is the best. What the hell does this have to do with anything?
- При чём здесь это?
- What does that have to do with it?
При чём здесь это?
What does this have to do with anything?
Это-то здесь при чём?
What's that got to do with anything?
При чем здесь это.
- Don't be silly.
Это здесь не при чем.
That has nothing to do with it.
- Это здесь ни при чем, я всего лишь делал физическую...
- Not true!
И если это означает расставание, то Джексон Дьюпер здесь ни при чем.
And if it's meant to break apart, it probably has nothing to do with Duper.
А это здесь при чем?
How does this affect that?
Это несчастный случай, законы природы здесь ни при чём.
This was an accident. This wasn't nature.
Зачем? Потому что я бенкаранец. А при чём здесь это?
It's nice to look into someone's eyes and not see fear.
- Это здесь совсем не при чем.
- It has nothing to do with that.
Единственный след, который показался, это 10 дней назад в международном аэропорту. При чём здесь аэропорт?
The only crate the size of that imprint... was picked up at Kiev International ten days ago... and flown to the Canary Islands.
- Это здесь не при чем.
That's got nothing to do with this.
То есть, нет. При чём здесь это?
No, I mean,
- Это здесь ни при чем!
- That's not it!
Это все из-за меня, ты здесь не при чем, извини.
There's nothing wrong with you. It's me, I know. I'm sorry.
- При чём здесь это?
- What kind of question is that?
Хотя это здесь не при чём. Ты знал, что машина на которой ехал Ацу была забита порошком.
You knew Atsu was packing, that the car was full of drugs and money, you knew all that, you planned it.
Это здесь совершенно ни при чем.
That has nothing to do with this.
- Это здесь совсем ни при чем
- That's got nothing to do with it.
При чем здесь это?
What's that got to do with it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]