English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / При чём тут это

При чём тут это translate English

261 parallel translation
При чём тут это, это Байрон.
Why, that's Byron.
А при чём тут это?
What's that got to do with it?
Когда мы познакомились, ты тоже повёл меня в ресторан, там были скрипачи и они играли... - Как мило! - При чём тут это?
When we met, you took me to a eastern restaurant!
Да при чём тут это?
Oh what's that got to do with it?
При чём тут это?
What's that got to do with it?
- При чём тут это?
- What has that got to do with it?
Я не понимаю, при чём тут это.
I don't understand the relevance of the question.
Но при чём тут это?
But what does being a shiksa have to do with it?
При чём тут это? Я обманула его.
I have deceived him.
- При чём тут это?
- But even so... - Hey!
При чём тут это. Просто, обычно я прихожу на свидания.
I just don't break dates.
Да, но при чём тут это?
Yes, but I don't see the connection.
Поведение тут не при чем, это просто элементарные инстинкты.
That's not a matter of conduct, but of elementary instinct.
она сшила для тебя эту атласную сорочку с синими незабудками Да при чем тут это?
The one who made you that white satin tie embroidered with blue forget-me-nots.
- А это тут при чем?
So what?
При чем тут это?
What point are you makin'?
Да при чем тут это?
What's that got to do with it?
А если не найдет, ты тут ни при чем, потому что это была идея миссис Колберт.
And if he fails, you're off the hook,'cause it was Mrs. Colbert's idea in the first place.
Но Джанни - это дядя Он тут ни при чем.
Gianni is her uncle
- А при чем тут это?
- What difference does that make?
- Это тут абсолютно не при чём.
- That has nothing to do with this.
- Это тут ни при чем.
- It ain't up to me.
Но это не моя заслуга, я тут ни при чем. Разве это не вы?
Price was not my job!
Это тут не при чем.
It has nothing to do with it.
- А это тут при чем?
- What's that got to do with it?
Да и при чем тут это?
Anyway, what's that got to do with it?
Мы тут не при чём! Это она виновата.
We did nothing, it's her!
- Но папа, я тут не при чём, это он всё сделал сам.
- I don`t know!
Я тут не при чём, это её вина.
I'm the innocent party, it's all her fault.
- Это суд, при чем тут честность?
- There's no fairness in a court room!
Я сказал им, что я тут ни при чём, это не моя вина.
I told them I wasn't doing any such thing. It wasn't my fault.
При чем тут это? Если он врач, он должен сообщить.
- He's a doctor, he must report...
А это тут при чём?
What does that have to do with it?
Это тут не при чём.
- It has nothing to do with him. - What is this, then?
- В любом случае, при чем тут это?
Anyway, what's all this got to do with me?
Да что ты заладила со своим "возможно" При чем тут это?
What's perhaps got to do with it?
Я слышала об этой девочке, Рик тут ни при чём.
I've heard about that girl, and it wasn't Rick's fault.
При чём тут всё это?
What's this all about?
И я не понимаю, при чём тут блохи. По-моему, это из другой оперы.
I don't understand what the flies should help there.
При чем тут это, Крогсхой.
What has that got to do with the lodge?
При чем тут это?
Did you her tell about your little role in that situation?
Это тут не при чём.
That doesn't matter at all.
При чем тут это? Магали!
If he dislike garlic, then he doesn't like woman
Это чепуха! Она тут ни при чем.
- Nothing to do with her.
Это тут вообще ни при чём.
Don't confuse things.
Удача тут ни при чем. Это фишизм.
What's inside doesn't count.
Но ведь тут это ни при чём, да?
But that doesn't apply here, does it?
При чём тут сталь? Это дом!
It's not the plates.
Нет, при чем тут это.
No, that's got nothing to do with it.
- А это тут при чем?
- How is that relevant?
Нет... это тут не при чем.
No, that's... that's not it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]