English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Придумаешь что

Придумаешь что translate English

278 parallel translation
Если придумаешь что-нибудь получше - скажи.
You think of a brighter one on the way, come back with it.
Я думал, что ты придумаешь что-нибудь более умное.
Think up something more intelligent!
Но я уверен, что ты придумаешь что-нибудь.
But I'm sure you'll come up with something.
У нас нет шансов, если ты не придумаешь что-то эдакое, Джон.
We don't have a chance unless you close big.
Тебе придётся держать ее, пока ты не придумаешь что с ней делать.
You can keep it until you find out what to do with it.
Ты дашь или нет? Я не дам все наши деньги, даже если ты придумаешь что-то законное,.. ... так что об идее, которая вас снова отправит за решётку, вообще молчи!
I wouldn't invest our last six thou if you had a legit idea much less something that's gonna land the three of you jerks back in stir.
Ты придумаешь что-нибудь.
You'll figure something out.
Пора бы уже понять, что Джоан не будет с тобой говорить, и неважно, какое имя ты придумаешь.
It's time you learned Joan won't talk to you no matter what name you give.
Ты что-нибудь обязательно придумаешь своим извращенным умом.
You'd have to add something that appealed to your warped sense of humour.
Ну что ты, мам, придумаешь?
Oh, mom, what ideas you're getting?
- Дедушка, я знала, ты что-нибудь придумаешь.
- Grandfather, I knew you'd think of something.
Не надо было говорить, что он финансовый эксперт. Глупее не придумаешь.
You shouldn't say that he's financial expert.
Ты что-нибудь придумаешь.
You'll think of somethin'.
- Что ты придумаешь?
Nothing the matter with that.
- Я не знаю. Ты что-нибудь придумаешь. У тебя это получается
- So, why are you so...
Я собиралась тебе позвонить и сказать, что... это какое-то безумие, и всё будет только ещё хуже, если ты что-нибудь не придумаешь.
Mary. Now you don't have to tell the truth.
Но ты ведь что-то придумаешь.
You must do something
Ты что-нибудь придумаешь, Сюджан.
You'll have to think of something, Xiujuan
Я.... надеялся, что ты что-нибудь придумаешь.
I... was rather hoping you'd come up with something.
Что я ему скажу? Ты что-нибудь придумаешь.
You'd think of something.
Что-нибудь придумаешь.
You'll think of something.
Что тут придумаешь?
Ah, what's the use?
Что ты придумаешь, чтобы скрыться от этого позора?
What trick, what device can you find... to hide from this open and apparent shame?
Что ты придумаешь на этот раз, Боб?
What new trick do you have for us now, Bob?
Уверен, ты что-нибудь придумаешь.
I'm sure you'll think of something.
Ну, ты что нибудь придумаешь.
Well, you will think of something.
Я уверена, ты что-нибудь придумаешь.
I'm sure you'll think of something.
Что ты ещё более умного придумаешь?
How do you not fall down more?
Ты что-то придумаешь.
Neglect.
- Что ещё ты придумаешь, Джими?
- What the hell else are you gonna invent now, Jimmy?
Ты что-нибудь придумаешь.
You'll think of something.
Ого! А я и не думала, что ты придумаешь хоть что-нибудь
And I didn't think you'd be able to come up with anything.
Ты что-нибудь придумаешь. Ты всегда выкручиваешься.
Figure out something.
Уверен, ты что-нибудь придумаешь.
I'm sure you'll come up with something.
Ты что-нибудь придумаешь.
Come on, Tony. You'll think of something.
Надеюсь, ты что-нибудь придумаешь, потому что мы - на нуле.
I hope you got an idea, because we're fresh out.
Так я и знала, что ты ничего не придумаешь
I knew you wouldn't have a plan.
Эхем. Ну... как бы там ни было, Пэйси, я не сомневаюсь, что ты придумаешь, как помочь девушке, в чем бы там ни было дело.
Well for what it's worth, the Pacey I know would figure out a way to help the girl, no matter what the drama.
А я и не надеюсь, что это будет твоим призванием, пока ты не столкнешься с первым разочарованием, бросишь это занятие и тогда придумаешь очередной глупый план.
You'll try this latest career of yours until the first hint of frustration then you'll move onto some other harebrained scheme.
Уверен, ты что-нибудь придумаешь.
I'M SURE YOU'LL THINK OF SOMETHING.
Не терпится увидеть, что ты придумаешь.
Can't wait to see what you've come up with.
Я уверен, что ты что-нибудь придумаешь.
I'm sure you'll think of something.
Отец говорит, что хуже старикашки Дамбльдора -... для Хогварда не придумаешь.
Father always said Dumbledore was the worst thing that ever happened to this place.
Что-нибудь придумаешь.
- You'll think of something.
Милый, я видел тебя в действии, мы все видели тебя в действии, я уверен, ты что-нибудь придумаешь.
HONEY, I'VE SEEN YOU IN ACTION. WE'VE ALL SEEN YOU IN ACTION.
Может, придумаешь, что-нибудь менее жуткое.
You think you can think up someplace a little creepier?
Поговори с Луиджи, может, что-то придумаешь.
I don't know. Talk to Luigi, Aldo.
Если я не наберу вес... ты придумаешь еще что-нибудь, лишь бы не спать со мной? ! Бог мой.
If I put on a few pounds will you be able to stifle your vomit long enough to have sex with me?
Может, что-нибудь нормальное придумаешь?
How about acting normal?
- Ты что-нибудь придумаешь.
Guess you'll figure something out.
- Уверена, что ты придумаешь. - Да.
I'm sure you'll think of somethin'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]