Проголодался translate English
808 parallel translation
Я проголодался.
I'm hungry.
Проголодался?
Hungry?
Да, я проголодался.
Yes, I'm hungry.
Мой сын проголодался, и нам надо было где-то перекусить.
My little boy was hungry. We had to eat somewhere.
Да, я и вправду немного проголодался.
Well, I do feel a bit peckish.
Ага... давно не орал... Похоже, проголодался!
It is the worst disaster since Titanic.
- Как здорово, что ты тоже проголодался.
- I'm so glad you're hungry, too.
- Ну, конечно, проголодался.
- Why, sure you're hungry.
- Да. Но я проголодался.
Yes, but now I'm hungry.
А-а, господин Крёгер снова проголодался!
I see... Mr. Kröger wants something to eat again.
Со всеми этими разговорами про салаты и супчики.. ... я уже и сам проголодался.
Well, with all this talk of chef's salad and consommé I'm beginning to get a bit hungry.
Проголодался.
He wants to eat. I already gave him something to eat.
О, я проголодался.
Oh, I'm hungry.
Ты устал и проголодался.
You're tired, and you haven't had anything to eat.
Нет, я так проголодался.
No, I'm starving.
Он, наверно, проголодался.
He must be starving.
Пойдёмте внутрь, пожалуйста, я проголодался.
Come on in, I feel like eating.
- Я замёрз и проголодался
- ( SHlVERlNG ) I am cold and hungry.
Я очень сильно проголодался, и очень устал, и замерз и тут мокро.
Because I'm very hungry, it's cold, and I'm tired, and... It's wet.
Проклятье, я проголодался!
Godammit, I'm hungry!
Ты правильно сделала, ибо я проголодался.
You were right. I am hungry.
Я опять проголодался.
There's game out there.
Я проснулся часа в три ночи, проголодался.
I woke up about 3 : 00 in the morning, starving.
Слушай, я проголодался, пойдем, пообедаем?
With this business with his wife, are we still going to eat?
Проголодался, Гарри, да?
You're hungry, aren't you, Harry?
Если проголодался, я тебя накормлю.
If you are so starved, I will feed you.
Я так проголодался.
I was really hungry.
Я проголодался...
I was hungry...
Ты проголодался?
So you're hungry?
И я жутко проголодался.
I'm hungry, I'll tell you that.
- Ну, я проголодался.
Well, I'm starved.
Кто-то тут проголодался, а?
Someone must be hungry.
Сегодня я так проголодался.
I was so hungry today.
Мам, я проголодался.
I'm hungry, mother.
Я, кстати, проголодался.
Hold on, I'm getting hungry.
Ты, наверное, сильно проголодался!
Are you hungry?
- проголодался, вот. - Оу! Вы попробовали...
I thought maybe it was just because I was er, feeling hungry, you know.
Он работал всё утро и, наверное, проголодался.
He worked all the morning, he must be hungry.
И проголодался.
And now I'm hungry.
Товарищ пилот наверняка проголодался после всего пережитого.
Comrade pilot must be hungry after all he went through.
- Ты проголодался?
- Are you hungry?
Ох, жаль у нас нет еду, я изрядно проголодался.
Oh I wish we had some food though, I'm fair famished.
Я проголодался. приготовьте что-нибудь.
I'll be hungry. Make me something to eat.
Я проголодался.
We'll pig out.
Да, но я чувствую, что я немного проголодался.
Yes, well, I feel rather peckish.
Точнее, очень сильно проголодался.
Very peckish actually.
Он, наверное, проголодался. Мы займемся этим.
We'll take care of it.
Если проголодался, можешь им пообедать.
If you're hungry you can eat it
- Он проголодался, ищет маму.
Papa, can I keep him here in the house?
- Проголодался? - Да.
- You're hungry, eh?
- Возьми рыбы, если проголодался.
Got more fish here if you're hungry.