Продавай translate English
284 parallel translation
Хочу предостеречь : не продавайте замок Параде.
I want to warn you against selling your castle to Parada.
- Продавайте вещи, а закупать буду я.
You sell things and let me do the buying.
Не продавайте ее.
Don't sell it. I am coming back to take charge.
Не продавайте больше.
Don't sell more tickets.
В глазах крови - хоть ведрами продавай.
He's got enough blood in his eye to sell by the pint.
"продавай недвижимость, стиральные машины, мышеловки... тренируй голос и подымешься до вице президента"
"Sell real estate or washing machines or mousetraps but cut a few throats and wind up vice president."
Продавай скот, чтобы расплатиться со стариком Анахеймом. Каждый акр сейчас пуст и чист.
Sell cattle enough now to pay off Old Anaheim, every acre free and clear.
Возвращайся назад и продавай свои гамбургеры.
Go on back and peddle your hamburgers.
Продавайте чайные ложки и давайте в подарок ДЕТТО.
sell the teaspoons and give away the Detto.
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!
Son, whatever you do, don't sell that cow. "
Не продавай корову!
Don't you, Eugene? "Don't sell that cow."
- Джек, продавай все мое имущество.
- Jack, sell all my possessions.
Не умеешь любить, продавай любовь.
If you can't make love, sell it.
Не продавайте её, дядя.
Don't sell it, uncle.
Пожалуйста, не продавайте меньше, чем за полцены.
Please don't sell it for less than half price.
Продавайте Сен-Гобеновские акции и покупайте Суэцкие.
Sell Saint Gobain shares and buy Suez.
Не стоит продавать себя за кружку пива, не стоит продавать за груду бревен, не продавай себя жирной свинье!
But you mustn't sell yourselves for a beer, don't sell yourselves for a pile of timber, don't sell yourselves for a fat pig!
Продавайте, прямо сейчас!
Sell, right now!
Продавайте имения ваши и давайте милостыню.
Sell all your belongings and give the money to the poor.
Продавайте его и купите дом там, где больше солнца.
You should sell it, and find a place under the sun.
На части уйдет 1,86, продавай за 9,95 и сделай состояние.
One eighty-six in parts, sell it for 9.95 and make a fortune.
Все они в панике. Кричат : "Продавай! Продавай!"
They're panicking, screaming, "Sell, sell."
Уилсон, ради всего святого продавай.
Wilson, for Christ's sake, sell.
Живо иди назад и продавай, продавай.
Get back in there at once and sell, sell.
Никогда не продавай.
Never sell.
Не продавай урожай, он нам понадобится. Мари-Софи.
Don't forget the ice, we'll need it.
- Дэйв... если хочешь продавай, а потом трать.
- Dave, if you wanna sell, you have to spend.
Продавайте то, что им не нужно.
Sell him what he doesn't need.
- Продавай.
- Sell it.
Продавай их за 4.
Sell it out at four.
Просто продавайте!
Just sell the fucker, fast!
Да, продавай всё.
Yes, all of it.
Продавай детям.
You sell to the kids.
Продавайте ненужные вам вещи.
Sell your useless stuff.
Продавайте всё лишнее.
Sell your bonds.
Не продавай ферму, Рэй.
Do not sell this farm, Ray.
Не продавай ферму, Рэй.
Don't sell the farm, Ray.
Продавай. Я смогу отдать все долги.
- I could pay back everyone I owe.
Так иди и продавай окна.
Go out and sell windows.
Продавай остекление для квартир.
Sell domestic installations.
Так убирайтесь отсюда и продавайте окна от "Твинвью"!
Then get out there and sell Twinview!
Не продавай себя так быстро.
- Don't sell yourself short now.
Не продавай мне шлюху с золотым сердцем.
He's not the hooker with the heart of gold.
Не продавай всю сразу.
Don't trade it all in one place.
Или продавай!
Or do!
Не продавай меня.
Don't sell me.
Продавай запах мяса, а не бифштексы.
You don't sell the steak, you sell the sizzle.
Тогда продавайте в другом месте, леди.
Shop somewhere else, lady.
Раз вы находитесь в положении продавца, продавайте!
- Twice the price.
Продавай!
Sell!
Продавайте!
Sell! Sell! Sell!