English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Продавать

Продавать translate English

3,088 parallel translation
Но, сегодня люди... готовы продавать свою семью ради денег.
But nowadays people would sell father and mother for money.
Я тоже не готов продавать свою семью.
I wouldn't even sell my family.
На самом деле бизнес заключается не в том, чтобы помогать людям восстанавливать связь, а в том, чтобы собирать и продавать информацию о них.
Their business isn't really about reconnecting people, it's about collecting and selling their information.
Те штаны были бракованными, их вообще нельзя было продавать.
Those pants were defective and should have never left your factory.
Так ты будешь продавать или нет?
You want to sell it or not?
Даже отцу все еще приходилось продавать землю чтобы восстановить нанесенный им ущерб - чтобы снова упрочить позиции Пемберли.
Father was still having to sell land as a result of his behaviour - that's how long it took to secure Pemberley again.
Вы должны продавать их в своем магазине.
- Mm. - You should sell it at your boutique.
Я не буду продавать.
- I'll never sell.
Ну, так тебе нужно быть на острие, и экспериментировать и продавать работы?
Well, so you have to be edgy and experimental and sell stuff?
- Не буду я его продавать!
- Exactly. - I'm not selling it!
Потому что вы не хотите продавать.
Because you don't want to sell.
Хорошо, что он умеет продавать.
Thank God he can sell furniture.
Если снова будете платить мне частями пиво будете продавать в палатке.
You come up short again, and you'll be serving beer out of a tent.
Нельзя продавать неограниченное количество алкоголя по фиксированной цене.
Can't serve unlimited alcohol for a set price.
Я знаю, что не произвела хорошего первого впечатления, и я молода. Как и вы были, когда вы начали продавать джинсы на улицах Майами.
I know I didn't make the greatest first impression and that I'm young, but so were you when you first started selling jeans on the streets of Miami.
Вы не должны их продавать раньше него.
You shouldn't sell until he does.
Зачем тогда просто продавать жеребенка?
Why would he just sell off the baby?
Я не хочу продавать дом.
[Sighs] I don't want to sell the house.
Хочешь ты его продать или не хочешь, в конечном итоге, может, я и сама не захочу его продавать.
Okay, you may or may not want to sell the house, and in the end, maybe I won't want to sell the house either.
Вся яблоки в Пауни запрещено продавать...
All of Pawnee's apples have been recalled- g.
"Это хорошо, мы можем продавать прямо так, переложить весь ручной труд на покупателей!"
"That's rather good, we can sell it that way, " put all the bodywork in the hands of the people who buy it! "
Он мог продавать информацию Тиллману об операции Деккера.
He could have been selling information to Tillman about Dekker's operation.
Здорово, я проблемный пацан и я думаю, что продавать наркотики - это круто.
hey, yo, i'm an at-risk kid, and i think it's cool to sell drugs.
Вы говорите, что чернокожие не могут продавать наркотики?
are you saying that black people can't sell drugs?
Так почему чернокожие не могут продавать наркоту?
why can't black people sell drugs?
Чернокожие могут продавать наркотики!
black people can sell drugs!
Чернокожие могут продавать наркотики!
( all chanting ) black people can sell drugs!
Разве ваша цель не продавать, мадам?
Then, it is not your intention to sell, Ma'am?
Я буду оставаться в тени пока мы не откроемся, но когда это случится мы должны быть готовы продавать каждому, кто придет сюда поглазеть.
I will stay out of sight until we open, but when we do, we must be ready to sell to everyone who's come here to gawp.
Ну, я надеюсь, что доказал твоему мужу, что нет необходимости продавать магазин.
Well, I hope we've proven to your husband that there's no need to sell the store.
Там начали продавать острые рёбрышки и поставили прозрачную перегородку.
They just added hot ribs and a sneeze guard.
Мне эту рухлядь еще продавать.
I gotta sell this crap.
Я могу продавать машины.
I could sell cars.
Как же я не хочу опять продавать машины.
[horn honks ] [ sighs] Ugh. The last thing I want to do is sell cars again.
Лулу, я не хочу продавать машины.
Vodka, vodka, vodka, vodka, vodka, vodka. Oh, Lulu, I do not want to sell cars.
Выяснилось, что он мог продавать военные тайны китайцам.
Turns out he may have been selling secrets to the Chinese.
Мы расследуем убийство флотского шифровальщика, который мог продавать секретные сведения китайцам, а вы последняя, кто видел его живым.
We've got a dead Navy cryptologist who might have been selling secrets to the Chinese, and you're the last person to see him alive.
Я не собираюсь вырасти и работать на Папочку, или продавать банки старшекурсникам до конца жизни.
I'm not going to grow up and work for Daddy, or sell pot to undergrads all my life.
Я могу продавать грязные истории, сэр, о парне, с которым я встречалась.
I could do a kiss-and-tell, sir, on this guy I'm seeing.
Вы не можете продавать наши книги!
You can't sell our books!
Мы могли бы продавать здесь учителей!
We could sell the teachers here!
Мы не собираемся его продавать.
We don't want to sell it.
Стал продавать информацию и доступ к сети Синди.
Probably selling information and access to Cindy's network.
Продавать их.
Sell them.
Мы должны разместить самые маленькие фейерверки спереди, продавать их по одному за раз, чтобы люди могли их себе позволить.
We must put the smallest firecrackers in the front, sell them one at a time so people can afford them.
Мы будем продавать их в окошке, чтобы привлечь внимание, А потом, когда они закончатся, мы без труда переключимся на кексы.
We'll sell them at our window, just to attract attention, and then, when they sell out, we'll effortlessly switch to cupcakes.
Уже закончил продавать свои органические наркотики?
Did you finish selling all your organic drugs?
Это для кого... Мы не станем продавать мою машину.
This is for--we're not getting rid of my car.
И да, в следующий раз, когда решишь навестить меня за пару часов до выхода на сцену, чтобы продавать альбомы, которые приносят пользу вашей компании, можешь просто сказать :
And hey, next time you visit me a few hours before I take the stage to sell albums that benefit your company, you might wanna go with...
Я могу продавать твои стулья на моём сайте.
I can sell your chairs on my site.
Я не заинтересован в том, чтобы давать кому-то продавать мою работу.
I'm not interested in letting someone else sell my work.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]