English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просишь

Просишь translate English

1,878 parallel translation
Ты приходишь к Маури, просишь отдать ее, и не важно по какой причине, Маури отказывается.
You approach Maurie, you ask for it, and for whatever reason, Maurie resists.
Я хочу помочь тебе, Питер, действительно, но это... это как будто ты просишь искупаться не намокнув.
I want to help you, Peter, I really do, but it's- - it's like you're asking a fish not to swim.
Ты же просишь её помочь с убийством.
You invite her input in a murder.
Ты еще просишь об услуге?
Are you still asking for a favor?
И мы хотели чтобы ты получил все о чем просишь
And we want you to have everything you asked for.
Ты много просишь и ничего не даешь взамен, Стиви.
You're asking for a lot. You're not offering much there, Stevie.
Ты просишь меня жить с извращенцем.
You're asking me if I want to live with a pervert.
Ты просишь меня стать твоей девушкой, Ало?
Are you asking me to be your girlfriend, Alo?
Ты просишь меня переехать к тебе?
Are you asking me to move in with you?
Нет, ты просишь.
Yes, you are.
Ты просишь меня переехать к тебе.
You're asking me to move in with you.
Ты действительно просишь меня сделать то, чем я занимаюсь?
Wow. You're actually calling me for what I do?
Ты просишь меня о невозможном.
What you're asking me is impossible. No! It has to be.
Ты слишком много просишь от колокольчика.
You're asking a lot from a bell.
Я знаю, что ты просишь, и ответ "Да".
I know what you're asking, and the answer is yes.
Тебе кажется странным, что я пришла, поухаживала за тобой, покормила, а теперь просто ухожу, и тебе неловко, ты чувствешь себя виноватым, ведь я была добра к тебе, и поэтому ты просишь меня остаться.
It's kind of weird for you that I'm here, helping you and feeding you and then I'm just gonna leave, and you're feeling bad and guilty because I'm being nice so now you're just saying this.
То, о чём ты просишь, невозможно.
- I'm not. What you're asking for is impossible.
Ты что, просишь телохранителя?
So what, you're asking for a bodyguard?
Я сделаю то, о чём ты меня всё время просишь, и чего я не делала, потому что мне от этого физически дурно.
I... I will do the thing that you're always asking me to do, but I won't do it because it makes me physically sick.
Поверить не могу, что ты просишь об этом.
I can't believe you're asking us this.
Я не могу поверить, что ты просишь о таком.
I can't believe you're asking us this.
Ты просто просишь кого-то, чье имя ты даже не знаешь, уехать жить с тобой за границу.
You just asked someone you don't know their proper name to go and live abroad with'em.
Ты просишь, чтобы я лжесвидетельствовал.
You're asking me to perjure myself.
Ты не знаешь, о чём просишь.
You don't know what you're asking me.
Ты просишь меня о таком?
You would ask me to do such a thing?
И так ты о ней просишь?
And this is how you ask me?
Ты просишь моего разрешения? Нет, нет.
Are you asking my permission or... no, no.
И ты просишь моего совета, как тебе ее заполучить?
Are you asking my advice on how to get her?
Он знает, о чем ты меня просишь?
The pastry looks cooked. Can you hear that on top?
Если люди, готовы сделать все, о чем ты их просишь,
If people are willing to do what you want them to do,
Ну, ты ведь просишь меня рискнуть моей работой, пенсией, репутацией, что ж, в чем моя выгода, гаденыш?
Well, you're asking me to risk my job, my pension, my reputation, so, what's it worth, dipshit?
Большинство людей просят меня сохранить им жизнь, а ты просишь забрать твою.
Most humans beg me to spare their lives and you want me to take yours.
Ты просишь её быть частью твоей жизни.
You're asking her to be part of your life.
Если ты просишь вечеринку с сюрпризом, она в действительности не будет сюрпризом.
If you ask for a surprise party, It's not really gonna be a surprise.
То есть ты просишь меня найти то, что ты упустил?
You mean you want me to find what you missed?
- Ты просишь прощения?
- You're sorry?
Так ты хочешь упечь моего отца в тюрьму и просишь меня о помощи?
So you want to put my father in prison, and you want me to help.
Погоди, ты просишь меня отойти от допроса?
Wait. Are you asking me to step out of the interview?
Я считаю, ты слишком часто просишь меня сидеть с ребенком.
Well, I think you ask me to babysit too much.
Что ты просишь меня сделать?
What are you asking me to do?
- Ты пытаешься шантажировать меня... в то время как сам просишь присматривать за своей шлюхой?
Are you trying to blackmail me... when it is you asking me to look after your whore?
Это ты просишь меня следить за твоей шлюхой.
When it is you asking me to look after your whore.
Ты просишь его подобраться аж до 71-ого к самому берегу, так?
You're asking him to go all the way down to 71st all the way over to the shore, okay?
Ты просишь меня разрешить операцию на Кубе?
Are you asking me to authorize a mission to Cuba?
Потому что, если просишь, я не могу этого сделать.
'Cause if you are, I can't give you that.
Т.е., ты просишь меня снять наблюдение, чтобы эти двое смогли сделать, то для чего их наняли?
So you want me to pull the surveillance, so the two someones can... do what they're hired to do?
Просишь.
You are.
Ты просишь меня остаться?
Are you asking me to stay?
Ты просишь секса, не так ли?
You're asking for sex, aren't you?
Ты не знаешь о чем просишь.
You don't know what you're asking.
Она не замолкает насчет этого. " не просишь помощи.
Ask for help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]