English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Проснёшься

Проснёшься translate English

557 parallel translation
* * Когда ты проснёшься вдруг
When you're fast asleep
В следующий раз, когда ты проснёшься, Барт, оглянись и посмотри на меня.
Next time you wake up, Bart, look over at me lying there beside you.
Позвони, как проснёшься.
- Fine. Call me when you get up.
Я приказываю тебе рассказать, что такое любовь, когда проснёшься.
I order to you to tell me what love is when you wake up.
- А когда ты проснёшься, всё пройдёт. - Окно!
You wake up and it's all over.
Если ты принимаешь это, то ты проснёшься утром на один год старше, вот и все.
If you accept this, you'll wake up in the morning one year older, that's all.
Я всё тебе расскажу, когда ты проснёшься.
I'll tell you all about it when you wake up.
Постарайся это помнить когда проснёшься.
Try to remember it when you wake up.
Когда проснёшься, любовь моя, тайн своих не выдавай.
When you awake, my love Don't reveal your secret
Это всё ещё не доказывает, что это был Холдеман. Если ты пойдёшь спать, и в это время не будет идти снег, то когда ты проснёшься и будет лежать снег,..
If you go to bed at night and there's no snow on the ground... when you wake up and there's snow on the ground... you can say it snowed during the night, although you didn't see it.
Если ты проснёшься, я покажу тебе мои игрушки.
( Matthew ) IF YOU WAKE UP, I'LL SHOW YOU MY TOYS. THERE'S ONLY ONE WAY.
А сейчас я хочу, чтобы когда ты проснёшься рождественским утром, у тебя был прекрасный день.
A DAY THAT'S ALL YOURS, THAT YOU CAN DO ANYTHING YOU LIKE WITH. PAINT PRETTY PLACE CARDS FOR RICHARD AND MATTHEW
А когда проснёшься, меня здесь уже не будет.
By the time you wake, I will be gone.
Я уйду до того как ты проснёшься утром, я обещаю.
I'll be out before you wake up in the morning, I promise.
Но затем ты проснёшься!
Then you woke up!
А когда проснёшься утром, будет завтрашнее утро.
It will be the next morning.
Однажды утром ты проснёшься, а его не будет.
You could wake up in the morning and it won't be there.
Когда же ты проснешься.
What an awakening you're gonna have.
Однажды ты проснешься и заметишь, что у дочери консьержа прекрасные глаза.
One morning you'll wake up and you'll notice the concierge's daughter has gorgeous eyes.
Если проснешься, когда еще будет темно, вот фонарик.
If you wake up and it's dark, why, here's a flashlight.
Я вернусь до того, как ты проснешься.
I'd be back before you woke up.
Я ждал пока ты проснёшься Я поеду за едой.
I've been waiting for you to get up.
Ты как проснешься - она тут как тут.
You've got Nona. After all... where you going to find a Nona in the Bronx?
Когда ты проснешься, меня не будет.
When you wake up in the morning, I'll be gone.
Прочитаю завтра утром, до того, как ты проснешься. Обещаю тебе.
I'll read it tomorrow, before you get up, I promise.
Однажды ты проснешься и увидишь, что стоит прекрасный день. Будет светить солнце.
Oneday you'll wake up and see it's a lovely day.
Он просил, чтобы ты перезвонила когда проснешься.
He said that you should call him back when you're awake. I can't quite believe it!
Когда за тобой придут, проснешься как миленький.
When they come for you, you'll wake up anyway.
- Чтобы если случайно проснешься ночью, кто-то был рядом.
So you're not alone if you wake up at night.
Каждое утро, как проснешься, читай ее 108 раз...
Every morning, wake up and chant it 108 times.
Проснешься ночью, а рядом с тобой женщина.
Waking up at night and having a woman by your side.
Тем временем, пока ты будешь в коме Я обо всем дам знать письмом Ромео, Он явится, - с ним вместе ждать мы будем, Пока проснешься ты, и в ту же ночь Ромео в Мантую с тобой уедет.
In the meantime, against thou shalt awake, shall Romeo by my letters know our drift, and hither shall he come, and he and I will watch thy waking, and that very night shall Romeo bear thee hence to Mantua.
Завтра ты проснешься другим человеком.
Tomorrow you will wake up a new man.
Я не знаю что произойдет, но как только ты проснешься, не спускай с меня глаз.
I don't know what's going to happen but from the minute you wake up, keep your eye on me.
Ты заснешь, а потом проснешься.
You're gonna go to sleep. You'll be fine.
Не думал, что ты проснешься так рано.
I didn't think you'll get up that early.
Ты проснешься когда все остальные умрут.
You will wake up when all the others are dead.
Ну что же ты, не проснешься никак?
You just wouldn't wake up, would you?
Когда проснёшься, у тебя будут все крохотные лошадки, вороные и гнедые, в яблоках и серые, карета и шестёрка пони.
* WHEN YOU WAKE * * YOU WILL HAVE * * ALL THE PRETTY LITTLE PONIES *
Ты примешь решение, когда проснешься.
Decide when you have slept.
И ты сразу же проснешься.
Once you do that, you wake right up.
Теперь, когда проснешься,... хочется снова.
Now you're awake... you want it again.
Если ты сейчас не проснешься...
If you don't wake up now...
Я не завидую той головной боли, которая будет тебя мучить, когда проснешься.
I do not envy you the headache you will have when you awake.
Поверь, что завтра тьi проснешься со вздохом облегчения, потому что меня там не будет.
Believe me, Bonnie, you are going to wake up in the morning... with a sigh of relief because I'm not there.
Переправишь наркотики в мою страну, Проснешься утром, а твои яйца плавают в банке с водой возле кровати.
You ship drugs to my country, and one morning you will wake up... and find your testicles floating in jars of water next to your bed.
Я, конечно, не хотел бы там спать, да еще без воздуха Вот проснешься мертвецом, что тогда делать в гробу?
Not that I'd like to sleep in a box, mind you, not without any air, you'd wake up dead for a start, and then where would you be?
Тебе будет очень грустно завтра, если ты проснешься, а нас не будет.
You'd feel pretty sad if you woke up and didn't have a family.
А утром ты проснешься... и будешь совсем чужим.
And in the morning, you'll awake... and you'll be distant.
Может проснешься?
You going to wake up for me?
Эй, Майки, полежи здесь, а когда проснешься, возвращайся, я подожду.
Hey, Mike, you stay here. When you wake up, come back into town. I'll be waiting for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]