Проще простого translate English
440 parallel translation
- Это проще простого.
- That can easily be done.
Проще простого! - Спасибо.
- Thanks.
Все проще простого.
Why, this is just as easy...
Проще простого!
Here I come. Doggone!
Это было проще простого.
It was the easiest thing in the world.
Проще простого!
It's easier than pie.
Проще простого.
It's very easy.
Для любого другого это был сладкий запретный плод, а для вас - проще простого.
I'll even tell you why. It should have had the lure of the forbidden fruit.
Это проще простого.
Why, this is a cinch.
А ведь это проще простого.
So there you have it.
Ну, а теперь проще простого!
Now it's smooth sailing.
Это же проще простого.
That would be easier.
Думаете, с ним тоже будет проще простого?
Do you think it's easy, for him?
Сделать его проще простого — он ведь распустил свою группу.
Easy licking him He's disbanded - it's not easy to get his former men
Это проще простого, твоя мама справилась бы.
This is going to be the easiest thing in the world. Your mama could take this bank.
Родить ребенка проще простого.
It's nothing at all to have a baby.
Это проще простого.
Strictly small potatoes.
- Это было проще простого. Где есть позитивное, там, безусловно, есть и негативное!
Where there's a positive there's surely a negative!
Тебе меня не убить, зато мне вас - проще простого.
You cannot kill me. But I can destroy you.
Проще простого.
Simple as that.
Иностранцу здесь сделать это проще простого.
Make a foreigner here it is easier than ever.
Смотри, это проще простого!
Look, it's perfectly simple!
Да проще простого, перестань трястись как осиновый лист, иди и сделай это.
Simple. Stop shaking like a leaf and go do it.
Проще простого.
Say, this is a cinch.
Проще простого.
Make a break and come back.
И если хочешь знать, изловила я её так же - проще простого.
And she was just as easy to capture, if you want to know.
Это проще простого.
As easy as pie.
Брось, это же проще простого!
It's so easy. Come on.
Это проще простого.
This is a piece of cake.
Это проще простого.
It's a piece of cake.
Значит, лабиринт это проще простого, да?
So the labyrinth's a piece of cake, is it?
- Ах, проще простого.
- Oh, piece of cake.
Я думаю, что разгромить их будет проще простого.
I should be able to blow them away real easy.
Проще простого.
Piece of cake.
Проще простого, Ларри.
Piece of cake, Larry.
Проще простого.
Nothing to it.
Ну водить я научился - проще простого.
I got this driving thing knocked.
Проще простого, я с удовольствием.
It'd be easy. I'd really like to.
Думаю, теперь тебе нужно С твоим талантом и репутацией, это будет проще простого.
With your talent and reputation, it's going to be a snap.
Проще простого. Зачем, чтобы он служил или лежал.
Who needs a beggar in the family?
К счастью, в Нью-Йорке найти деньги, проще простого.
Luckily, finding money in New York is like getting laid at the prom... easy.
Хотя наша сила и возможности намного превосходили человеческие, было проще простого внедриться в человеческое общество.
Although our strength and abilities far surpassed humans, it was quite simple to assimilate ourselves into their society.
"Проще пирога." ( аналог - Проще простого )
"Easy as pie."
Проще простого.
Oh, I'll get out, all right.
Проще простого.
Simple as pie.
Это же проще простого.
It's perfectly simple.
Мясо молодого кролика режут на мелкие кусочки, хотя непонятно зачем, и готовят с этим... с беконом и луком. Проще простого.
Very nouvelle cuisine.
Ну вот, ну значит, сами увидите – всё проще простого.
You get used to it.
Проще простого.
Oldest trick in the book.
Стрелять проще простого.
It's going to be a turkey shoot.
Проще простого!
Easy as pie.
простого 45
прощен 20
проще 120
прощения 49
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
проще пареной репы 51
проще некуда 34
проще не бывает 17
прощен 20
проще 120
прощения 49
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
проще пареной репы 51
проще некуда 34
проще не бывает 17