English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Рад встрече с вами

Рад встрече с вами translate English

68 parallel translation
- Рад встрече с вами.
- Nice to see you.
Рад встрече с вами, мистер Райс.
Very glad to meet you, Mr. Rice.
Он так рад встрече с вами.
He seems very happy to see you.
Очень рад встрече с вами!
I didn't know you were in the country.
Рад встрече с вами.
Delighted to meet you.
Рад встрече с Вами, Катрин.
Nice to meet you, Katharine.
- Я тоже рад встрече с вами,.. ... и я собираюсь идти спать.
I loved meeting you too, and I'm just gonna hit the hay.
Всегда рад встрече с Вами, Элиот.
It's always nice to see you, Elliot.
Нет, но я очень рад встрече с вами обеими.
No, and it's very lovely to meet you both.
Рад встрече с вами, и надеюсь вы не чувствуете, что зря потратили время.
I hope that you don't feel that you've wasted your time.
Рад встрече с вами
I'm delighted to meet you.
Я так рад встрече с вами, мэм.
It's so nice to meet you, ma'am.
Рад встрече с вами.
Nice to meet you.
я не могу всерьёз сказать "рад встрече с Вами".
There's no point in saying that if I'm blindfolded.
Рад встрече с вами.
Go back to sleep. Master!
Я очень рад встрече с вами.
A pleasure to meet you.
И я рад встрече с Вами, сэр.
And I to meet you, sir.
Мистер Всемогущий, рад встрече с вами.
- Mr Almighty, pleasure to meet you.
Был рад встрече с вами.
Very nice meeting you both.
Рад встрече с вами.
It's a pleasure.
Рад встрече с вами.
Very pleased to meet you.
Рад встрече с вами, ребята, очень рад.
Glad to meet you guys, it really is.
Рад встрече с вами.
Good to meet you.
Очень рад встрече с вами, Г-н Генеральный Секретарь.
It's a pleasure to meet you, Mr. Secretary-General.
Рад встрече с вами.
Pleasure to meet you.
Фил, рад встрече с вами.
Phil, nice to meet you.
Мисс Барлоу, я только хочу сказать Вам я рад встрече с Вами... и, мм, я действительно ценю эта возможность потрудиться.
Miss Barlow, I just want to tell you it's a pleasure to meet you... and, uh, I really appreciate this job opportunity.
Но я был рад встрече с вами, у вас есть мои данные, вы можете связаться со мной в любое время.
But it was a pleasure meeting you, and you've got my information, so feel free to call anytime.
Рад встрече с Вами.
It's good to meet you.
Доброе утро, сэр, рад встрече с вами.
Good morning, sir, it is lovely to meet you.
Рад встрече с вами, Брумгильда.
It's a pleasure to meet you, Broomhilda.
- Рад встрече с вами.
Pleasure to meet you. Pleasure's mine.
Рад встрече с Вами.
Pleasure to meet you.
Рад встрече с вами.
It's good to visit you.
- Рад встрече с вами.
Good to meet you.
- Рад встрече с вами.
- Pleasure meeting you.
Я очень рад встрече с вами, синьор!
It's a delight to meet you, Signore!
Рад встрече с вами.
Pleased to meet you.
- Рад встрече с вами, миледи.
Pleased to meet you, m'lady.
Рад был встрече с Вами.
It was a pleasure meeting you.
Пу Чьен очень рад встрече с вами.
He often talks about you
Рад был встрече с вами, господа.
Good meeting you, gentlemen.
Рад был встрече с вами, мисс Хиндли.
Delighted to have met you, Ms. Hindley.
я рад встрече с Вами.
And also... nice to meet you.
Джентльмены право же, я рад, рад донельзя встрече с вами.
Gentlemen, really, it's just fantastic to meet you all.
- Рад был встрече с вами.
- Very nice to meet you.
Был рад очередной встрече с вами.
It's great to see you again.
- Рад встрече с вами.
- No.
Рад был встрече с вами.
It was nice to meet you.
Мисс Бёртон-Кокс, очень рад ( - а ) встрече с вами
Mrs Burton-Cox, it has been nice meeting you.
Ну, что до меня, так я очень рад возможности поприсутствовать на встрече вместе с вами, мистер Адал.
Well, I, for one, am very glad to have this opportunity to visit with you, Mr. Adal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]