English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Раз подряд

Раз подряд translate English

197 parallel translation
И когда один из нас несколько раз подряд выбирал дочерей они всегда говорили :
When one of us had enjoyed... several times one of the daughter's favors... she'd always tell us...
В тот вечер, проиграв 9 раз подряд раздражаясь на неудачу, она удвоила, а затем утроила свою ставку.
That night, having lost 9 times in a row... she was annoyed by her bad luck. She doubled, then tripled her bets.
Он вернулся 3 раза. Он вернулся затем 5 раз подряд! Я старался не смотреть на неё.
It did it again... 3 times... then 5 times in a row!
Выбрасывать зеро это хорошо, но 5 раз подряд это очень серьёзно!
0! Putting it at times in 0 looks good... but 5 in a row is very serious!
Дети, слуги, козлы, кофе некогда выпить, мою лучшую трубку украли, бритва тупая, моя авторучка течет, и пятый раз подряд, у нас был пудинг из тапиоки!
Children, servants, goats, the coffee isn't fit to drink, my best pipe's been stolen, I'm all out of razor blades, my fountain pen leaks, and for the fifth consecutive night, we've had tapioca pudding!
Девчонка выигрывает третий раз подряд!
Three passes in a row the lassie's made.
"Что за неудача, семь раз подряд..."
" And he was lucky seven-fold
Ты должна сделать это 100 раз подряд.
You have to do it 100 times in a row.
Жителям Папамусе в день премьеры пришлось показывать его 5 раз подряд.
The people of Palamuse saw the film five times on the first day.
Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн.
To completely destroy this society, it is clearly necessary to be ready to launch against it, ten times in succession or more, assaults of an importance... comparable to that of May 1968 ; and to hold as inevitable... inconveniences a certain number of defeats and civil wars.
9 раз подряд.
Nine straight passes.
10 раз подряд!
Ten straight passes!
- 10 раз подряд.
- Ten straight passes.
- 11 раз подряд от небес!
- Eleven straight from heaven!
Но на этот раз я несколько раз подряд встречаю одно слово, которое я раньше не слышала.
But this time I came upon a word, repeats several times, that I have never heard before.
Уже третий раз подряд выигрываете.
Hey, now, that's three times in a row you've won.
Это уже третий раз подряд, Вудс.
That's three strikes in a row, Woods.
Когда я играл в "Виртусе", меня называли жонглёром. Я подкидывал мяч 140 раз подряд! Ну что, готовы?
When I played for Virtus they used to call me "spanker", I used to make 140 in a row!
Это "Bee Gees". И я ставлю эту группу специально для тебя, Черил Энн. Песня "Saturday Night Fever" прозвучит десять раз подряд.
This is the Bee Gees, and this one's going out to you, Cheryl Ann, singing "Saturday Night Fever" ten times in a row.
- Ты действительно хочешь, чтобы я прокрутил песню десять раз подряд?
You want this ten times in a row, seriously?
Ты повторила это уже пять раз подряд.
You said that at least five times already.
Но при этом, бургомистр вольного города, избираюсь 17-й раз подряд, пожизненно.
But at the same time, I am the mayor of this free city, elected to a 17th consecutive term, for life.
Второе : запрещается 10 раз подряд слушать одну мелодию.
- 2 : Or the same piece 10 times.
78 раз подряд.
Seventy eight in a row.
Стучал мячом много раз подряд, а затем пытался побить рекорд.
I could bounce the ball, and breaking that record.
Так вот, Питер поспорил со Стивом о том,.. ... что Стив не сможет зажечь свою зажигалку 10 раз подряд.
Anyway, Peter Lorre makes a bet with Steve McQueen that Steve McQueen can't light his cigarette lighter 10 times in a row.
Если Стив зажжёт зажигалку 10 раз подряд, он выиграет новую машину Питера.
Now, if Steve McQueen lights his cigarette lighter 10 times in a row, he wins Peter Lorre's new car.
Норман поставил свой мизинец на то,.. ... что он сможет зажечь зажигалку 10 раз подряд.
Norman has bet his pinky that he can light his cigarette lighter 10 times in a row.
Если Норман зажжёт свою зажигалку 10 раз подряд,.. ... то никакие сомнения не помешают ему забрать уменя ключи от машины.
If Norman lights his cigarette lighter 10 times in a fucking row, he's gonna have no emotional problems whatsoever about taking my car keys.
Он побеждает третий раз подряд.
He's won here 3 years in a row.
Пять раз подряд?
Five in a row?
Я пять раз подряд увидел, как будет разрушен Вавилон 5, все время одинаково.
I've just seen Babylon 5 destroyed four times, each time the same.
Но песни, выбранные зрителями, побеждали пять раз подряд.
But the song the public chose has won five years in a row.
Теперь надо попасть 5 раз подряд.
You gotta hit the next five to win.
Шесть раз подряд без того, чтобы ударить себя в почку - это серьёзная работа.
Six in a row without hitting yourself in the kidney on your follow-through.
В четверг я шесть раз подряд попал в корзину!
On Thursday, I made six baskets in a row!
Шестнадцать раз подряд выпал орёл.
Sixteen times in a row, it came up tails.
Шестнадцать раз подряд.
Sixteen times in a row.
Привет, Стив, как дела? Сегодня ты можешь четвертый раз подряд стать моделью года.
You're going for your fourth Male Model of the Year award.
Это уже четвертый раз подряд.
That's four times in a row.
Например, мне непонятно, сколько раз подряд мужчина может мастурбировать?
How often can a guy be deducted?
кстати в третий раз подряд.
We're back at the Beacon Theater by the way for the third time in a row.
С таким богатством мы сможем восстановить Бенбоу сто раз подряд!
With that treasure... we could rebuild the Benbow a hundred times over!
Был чемпионом девять раз подряд.
Nine consecutive titles.
{ Я ещё раз повторю всё подряд : }
Néanmoins, je réciterai une autre fois ma leçon ensemble :
Один раз я ещё могу понять, но три, четыре раза подряд!
Once I can understand, but three, four times!
11 раз подряд от небес!
Let's do it!
В клубе мне подряд несколько раз крупно подвезло, и я отхватил изрядный куш.
I had a run of luck at the Travelers. I cleaned up a packet.
Пэт Тайсон стал тренером сборной по кроссу по пересеченной местности колледжа г. Мид, и девять раз подряд привел команду к чемпионству в первенстве шт. Вашингтон. Эта сборная стала самой успешной командой по кроссу в Америке.
¶ may you build a ladder to the stars ¶
Раз пятнадцать подряд. И за право с тобой танцевать
People change every day till they find their own way
Они приходили три ночи подряд, каждый раз было страшней!
We don't know that for a fact. It came three nights in a row, and it's getting worse every night. I would love to hear this right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]