English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Разбегаемся

Разбегаемся translate English

35 parallel translation
Ладно, тогда мы разбегаемся.
Okay, so we break up.
берём банк или разбегаемся?
Our problem is to take the bank, or split right now.
Если вас так все не устраивает, разбегаемся тогда, прям щас.
If you don't like that, be out of this, Right now.
Разбегаемся. У меня есть ваши номера.
Let's bounce. I got y'all's numbers.
Они перекрывают квартал. Разбегаемся. Почему?
They are close the block off and search We must be separated!
Делюгу делаем и разбегаемся.
OK, we do this shit and get lost.
Разбегаемся!
Split up!
Разбегаемся, быстро!
Everybody disperse, quickly!
- Хорошо, разбегаемся.
- Okay, split up.
Разбегаемся. Встретимся в машине.
okay, split up, and I'll meet you back at the car.
Разбегаемся и не общаемся друг с другом.
We split up and cut off contact with each other.
Мы заметили что разбегаемся в разные направления, Так что мы решили, что лучше будет расстаться до того, как будет кому-то больно.
We figured we were headed in different directions, so better to cut it off now before anyone got hurt.
Ладно, разбегаемся!
Then Let's run!
Теперь разбегаемся.
Come on. An endurance run.
Так, моя группа, не разбегаемся.
So, my group, do not get lost.
Разбегаемся в разные стороны.
Run in opposite directions.
Ладно, хорошо. Либо мы сейчас расплачиваемся и разбегаемся, либо собираемся с силами и находим-таки какую-то общую тему.
Okay, okay, okay, look, we can just either, you know, cash in our chips, go our separate ways right now, or we can decide to power through and find some common ground.
- Разбегаемся!
- Scatter!
Мы не можем сбежать при первом же признаке... Разбегаемся.
We can't just run away at the first sign of... scatter.
Разбегаемся.
Scatter.
- Разбегаемся!
- Spread out!
Каждый сам по себе. Разбегаемся.
You're on your own.
Значит, разбегаемся?
Now we fall apart?
Уговор был таков : ты забираешь свою долю, я - свою и мы разбегаемся.
- I said shut it. The deal is, you take your share, I get mine... we split ways.
Эй, слушайте, я только заберу свою долю и разбегаемся, ясно?
Hey listen, I just want to get my cut and split, alright?
Просто всю жизнь то сходимся, то разбегаемся.
- Not married. Just together on and off for forever, really.
- Разбегаемся.
- Scatter.
Мы тут разбегаемся в панике вообще-то!
Hey, we're scampering here.
Разбегаемся, потому что у меня уроки позже заканчиваются?
No. We're done because I have to work seventh period,
Пожалуйста, не разбегаемся. Держимся вместе.
I want you all to stick together, please.
На счёт три разбегаемся.
On a count of three, we split.
Разбегаемся!
Scatter!
- И поэтому мы всё время разбегаемся.
We're out of sync.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]