English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Разберитесь

Разберитесь translate English

313 parallel translation
- Ну а пока разберитесь с этим счётом.
- Well, you can settle this bill.
- Вы же ведьмы, разберитесь как-нибудь.
- You're witches, figure it out for yourself.
Тогда разберитесь здесь, а я пойду раздобуду ей ужин.
Well, you do this, and I'll go get her dinner.
- Разберитесь с этим, пожалуйста.
- Would you take care of these, please.
Разберитесь в них, пожалуйста.
Get it straightened out, please.
Так, сами разберитесь.
- No, sir. Whatever it is, you fix it up.
Разберитесь сами.
Deal with it.
- Разберитесь как-нибудь без нас!
Let them, let's go. Yes, apáñatelas alone.
Тогда разберитесь в этом.
I put you in charge of the investigation.
- Следователь. Вот вы и разберитесь!
Well you should figure this out!
- Разберитесь с этим, ладно?
- Clear that too, will you? - Yes, sir.
Разберитесь сами с собой, если надо.
Well, figure out, dance alone.
Разберитесь с бомбами.
Find a solution to the bomb.
Так что, позвоните в Линкольн, мистер, и разберитесь с этим.
You call Lincoln, mister, and turn the screws.
Ладно, Доктор, разберитесь с этим.
Okay, Doctor, get on with it.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами. Я не шучу!
I'm telling you, go out to LA and clean it up or I'm coming out there and clean you up.
Разберитесь тогда с этим, инспектор.
Well, you take care of it inspector.
"то?" дите и разберитесь с ним.
What? Go and get him.
Катюша, разберитесь, пожалуйста, со старушкой во втором ряду.
Katjusha, please attend to the old lady in the second row
Разберитесь между собой, как вы будете этим пользоваться.
Sort out amongst yourselves how you use it.
При первых же признаках тревоги спускайтесь в подземелье и разберитесь с принцессой.
At the first sign of trouble, get down to the dungeons and deal with the princess.
разберитесь там со всем.
Take a gunship back to the division.
Найдите и разберитесь с ними.
Find them! And take care of them.
Надежда, если ты ревнуешь Лильяну, то вот, разберитесь по-человечески, как подобает.
Nadežda, if you're jealous of Ljiljana, here you are, fight it out like gentlemen.
- Ну, ладно, идите разберитесь, и приходи потом.
Anyway, go arrange things, and we can talk later...
Вы разберитесь с детьми.
You, deal with the children.
Ќеважно, разберитесь с этим, будьте молодцом.
Anyway, tidy it up, Lowry. There's a good chap.
Если у вас с ним персональные разногласия, так разберитесь, ладно?
If you two have personal problems, solve them, will you?
Боб, разберитесь в этом.
Bob, just look into it, okay?
Майор, разберитесь с вашими приоритетами.
Get your priorities straight, Major.
Разберитесь.
Handle it.
Да, разберитесь.
You watch your back. Your.
У нас проблемы с электричеством и антенной. Уолтер, разберитесь с этим.
- We're also having electric and antenna difficulties.
Разберитесь с этим.
Deal with it, please. Where you going?
Главное - разберитесь.
Just find out.
Я отваливаю, а вы вчетвером останьтесь, и разберитесь с этим.
I am going. You four... stay here... and deal with it.
И правда, разберитесь с ними сами.
You know, maybe I will let you boys handle this.
Так что вы уж разберитесь.
You guys can just straighten this out.
Прежде чем читать мне лекцию, разберитесь с фактами.
Before you lecture me, get your facts straight.
Разберитесь, мертва ли Джудит.
See if Judith is dead.
Встретьтесь со своей матерью и разберитесь с этим.
Confront your mother and deal with this.
Прочитайте об этом, а потом разберитесь.
Read about it, then fix it.
Ребята, пойдите сюда и разберитесь с этой чёртовой собакой!
You guys cover that front entrance and shut up this goddamn dog.
Джентльмены... разберитесь.
Gentlemen... work it out.
Разберитесь сами, хорошо?
Handle it, will you?
- Разберитесь в этой штуке.
- Figure that thing out.
Разберитесь с нарушителем, кто бы он ни был.
In, whoever they may be.
- Разберитесь с этим уродом.
Take care of this piece of shit, will you?
Вторая машина, разберитесь с полицейским!
Portuguese, drive the hostage away quick!
- Пойдите, разберитесь.
- Well, look into it.
Вы тут сами разберитесь, мне еще в райотдел надо.
You guys solve the problem on your own.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]