English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Разного

Разного translate English

307 parallel translation
" Со времён парусных судов мореплавание притягивало к себе людей разного типа,
" Ever since the days of sailing ships, seafaring has drawn to it men of many different types.
Марио Камурати и Франко Петрочинетти, один из группы "К", другой из "П", бежали в трусах разного цвета и смогли порадовать друг друга победой.
Franco Camurati and Mario Petrocinetti, one of the letter C, and one of the P,.. ran in two different heats,.. and so they were able to cheer each other to win.
У нас полно про него разного :
His file speaks miles about him :
Он просто создан для разного рода церемоний.
He's made for cutting symbolic ribbons.
Чаепития на потолке и прочие сомнительные развлечения разного рода!
I ask you. Having tea parties on the ceiling and highly questionable outings of every other kind!
Я слышала о тебе много разного...
I heard so many stories about you and...
Послушайте, дружок, мы с вами - люди совершенно разного круга.
We belong to two different worlds. Between us, there will always be... this
Ты ведь думаешь, что я и твоя мать вылеплены из разного теста, верно?
You don't think your mother and I are alike, huh?
Но, ведь с Базини нас ничто не связывает, кроме того, что из его присутствия можно извлечь разного рода удовольствия.
Nothing ties us to Basini, except that a lot of pleasure could be had from him.
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
воры, эксгибиционисты, преступники, торгаши, воры, убийцы разного рода.
That's why we have thieves, that's why we have jippers that's why we have law breakers, mongers, thieves killers of every kind.
И из-за этого глупого предрассудка изобретаются разного рода законы.
And once this irrational belief is established, all kinds of laws would come up
Странно. Твои груди разного размера.
It's crazy, but your tits are uneven!
Итак, Барри оказался в наихудшей компании и скоро добился вершин в науке разного рода проступков.
Thus, Barry fell into the worst company and was soon far advanced in the science of every kind of misconduct.
- Разного пола.
- One of each.
Ещё ему нравятся разного рода луговые растения, чина, например.
And it likes meadow vetchling and all sorts of vetch
Его постоянно окружала шутовская свита помощников, дальних родственников и разного рода нахлебников.
And he maintained a circus-like entourage of assistants, distant relatives and assorted hangers-on.
Разные атомы и молекулы поглощают свет разных частот, то есть, разного цвета.
Different atoms and molecules absorb different frequencies or colors of light.
О нём говорят столько разного, что правды не узнаешь.
I've heard too many tales, to tell you the truth.
Ќу... они были весьма полезны в разного рода ситуаци € х.
they were useful in all kinds of situations...
Минутку, а они что, бывают разного размера, как большие мячики?
Do these things come in different sizes? What are these, jumbos?
Люди придумали много разного оружия,.. ... но самое мудрое оружие - книга.
Many weapons have mankind smithed, but the sharpest of them all is the book.
- Следы семени на кровати и два волоса, разного цвета один совпал с жертвой.
Traces of semen on the bed and two different colors of hair... one matching the victim's.
Из его рта вылетали слова разного калибра : простые, сложные и двусмысленные.
And the words and things scattered upon the ground were all battered and tarnished and ambiguous.
Вы сказали, что все, с чем Вы встретились, когда были в ее сознании, было препятствиями разного рода.
You said that everything you encountered when you were in her mind was a barrier of one kind or another.
Так люди же разного роста.
Some men are longer than others.
Столько разного народу повстречал.
But it's great. I get to meet all kinds of people.
Она у всех разного вкуса.
Some semen is saltier than others.
Здесь много разного о Вас написано. Но все едины в одном. Если кто-то хочет что-то узнать про лед, он должен проконсультироваться с Вами.
Various references are attached... all of which state unanimously that if you want to know anything about ice, you would benefit by consulting Smilla Jaspersen.
Специалистов разного профиля, нашего с тобой возраста.
Professional people around our age.
- Почему? Много разного влияния.
- Lots of people, lots of influences.
- Разного рода полетами.
- All kinds of flying. - Mm-hmm.
Зрачки разного размера и не реагируют.
Pupils are unequal and unresponsive.
Катагинианцы считали, что совместные купания... лиц разного пола только содействуют укреплению дружбы. Чисто платонической
The carthaginians believed that communal bathing between... the sex es was a soothing extension of friendship, quite platonic.
Мы хотим разного от жизни.
We want different things from life.
Не стоит забивать себе этим голову, особенно если учесть, сколь всякого разного тебе пришлось передумать в последнее время.
And it's nothing you should be troubling yourself with given everything that's been on your mind lately.
Эти люди, голосовавшие за Тетчер и Рейгана, эти побуждаемые изнутри, были разного социального положения.
These people who voted for Thatcher and Reagan, these inner directeds, came from any walk of life.
Они разного цвета.
They're different colors.
Мы идём навстречу клиентам и предлагаем услуги разного уровня.
I want to go over some of the expenses with you. We itemize all of our charges... and break them down into different categories.
Разного рода видения.
Until Anna started coming to see me.
Каждый день разного...
Every day another...
Гильзы разного калибра, а в ее Глоке полная обойма.
The casings are different calibers, and her Glock was full up.
Положи-ка это в папку для разного.
Why don't you just put that in the miscellaneous file for now?
- Итак, все они разного цвета и размера.
They come in all different sizes and colors.
Моя работа - информировать руководство армии, чтобы пресекать разного рода беспорядки, вроде тех, что были этой весной.
It's my joob as head oof Army lnfoormatioon too prevent the soort oof civil unrest that happened last spring from happening again.
Обычно – понос и лихорадка, но иногда – разного рода сыпь.
Though dysentery and high fever are common symptoms some people get rashes, and some get spots...
Мы с ними разного поля ягоды.
They're so out of my league.
Я беру с собой бумагу, степлер, три ручки разного цвета, документы по бюджету...
I'm taking stationery, a stapler, three pens of various colors, the budget files- -
Разного сорта людей.
All kinds of people. Sure.
... в котором кишм € кишат разного рода бактерии.
Eat it and die.
Я имел ввиду, так как у Вас мало времени и столько разного, чем занять..
I mean, as you have so little time left and so much to do...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]