Связь установлена translate English
50 parallel translation
Связь установлена, капитан.
Contact established, captain.
Центральный информационный офис связь установлена, что Вы хотите?
Central Information Office, contact established, what do you want?
Связь установлена.
Channel open.
Связь установлена.
Link established.
Связь установлена.
Com link enabled.
Нейро-связь установлена временно.
The neural link is temporary.
Связь установлена. Они ищут его, сэр.
sir.
Связь установлена.
Communications online.
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ Связь установлена
DEPARTMENT OF JUSTICE Connected
Связь установлена.
The communication is established.
Связь установлена.
We have contact.
Связь установлена.
The connection is complete.
Связь установлена. я наконец-то нашёл зацепку.
I've found the connection. This is it... I've finally found a clue.
Так, связь установлена.
Ok, the link is set.
GSM связь установлена.
GSM link established.
Связь установлена.
Uplink's good.
[Связь установлена]
_
Связь установлена, директор.
Up, coming through now, Director.
Агент Грейвс, связь установлена.
Agent Graves... your feed is live.
Связь установлена.
The compound is expendable.
- Связь установлена.
- Uplink is live.
Связь установлена.
Link is established.
"При встрече с любым кораблем, когда связь не была установлена -"
"When communications have not been established -"
Лио Джонсон... муж Шелли, дальнобойщик, связь с Лорой... не установлена.
Leo Johnson... husband of Shelly, drives a truck, connection with Laura... unknown.
Установлена связь с Архивом Баджора.
Link established with the Bajoran Archival Records.
"Связь установлена"
Yeah.
Связь с сетью спутников "Красной Звезды" установлена.
Red Star satellite network uplink confirmed.
Связь не установлена, но мы стараемся остудить Москву.
- Zorkin is missing. We have reports of a coup in Moscow.
Как только связь будет установлена, на все уйдет пара минут
Once the connection's made, it should only be a few minutes.
Связь между двумя подростками не была установлена.
Why did you do it? Any connection between the two teens is unclear.
Была установлена связь...
A connection was made.
Связь между раком груди и животными жирами была установлена во многих исследованиях.
The connection between breast cancer and fat from animal sources has been documented in many studies.
Связь через спутник установлена.
Satellite linkup engaged.
Связь ПЗП установлена.
PPP link established.
Как тебе это? и вчера была установлена связь между ним и смертью сотрудницы конгресса Сони Бейкер!
Let's see how you feel about this. "Dominic Foy, a D.C. Public relations figure with known ties to defense contractor Point-Corp was yesterday linked to the death of a Capitol Hill staffer" Sonia Baker ". Alright, come on, what...
Если связь к тому моменту не будет установлена, кое-кого сократят... с крайним ущемлением прав.
If the line is not established before I get there, There will be downsizing... With extreme prejudice.
Связь с кристаллом установлена. - И зафиксирована. - Отлично.
Okay.
связь была установлена, но только вы единственный кто достиг Земли.
The connection was made, but you were the only one who made it through to Earth.
- Дайте мне знать, когда связь будет установлена.
- Let me know when that link is up.
Командор, связь по вашему запросу установлена.
Commander, I have that transmission as requested.
Связь с орбитой установлена.
Orbital sync is established.
Нет способа разорвать связь между ней и Ником, если она уже установлена по крайней мере, ничего такого, что я могла бы сделать
There's no way we can break the connection between her and Nick if it's already been established, at least not with anything I can do.
Была установлена связь между ним и Джулианом Мэдсеном, так что да, дело можно закрывать.
There's a connection between him and Julian Madsen, so we're done.
Установлена связь с датской компанией IT Consulting.
It is a compound Copenhagen to IT.
Нам сообщили, что связь с пилотами не установлена.
We are told there has been no communication from the pilot.
Связь пока не установлена.
Haven't established communication yet.
Связь в бункере установлена, начальство присутствует.
Comms vault just came online, powers that be are standing by.
У нас было несколько случаев - инсульт, инфаркт, иногда аневризм, но связь с этой технологией установлена не была.
There have been a handful of incidents, strokes, heart attacks, the occasional aneurysm, but a causal link back to the technology has never been established.
Установлена связь трех смертей с хэштегом, распространяющимся по социальным сетям.
Three deaths have now been linked to a hashtag circulating on social media.
Энни, связь уже установлена?
Annie, we go that uplink yet?