English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сделать что

Сделать что translate English

45,315 parallel translation
Слушайте, я не одобряю поведение моего сына, но каждый может сделать что угодно, если позволить это ему.
Look, I don't condone my son's behavior, but anyone can do anything if you let them.
Если Бетти собирается сделать что-то сумасшедшее, ты можешь сказать мне об этом, чтобы я смог ее остановить? Просто...
Just...
Так вот.Если бы ты мог сделать что-либо со своей стороны...
All right. So, if there was anything that you could do on your end...
И первое, что мы должны сделать, найти источник этой смс.
And we can get on to finding the source of the text first thing.
Я боюсь, что он собирается сделать это снова.
I'm scared he's going to do it again.
Да, но что мы теперь можем сделать?
Yeah, but what can we do, then?
Ты должна сделать все, что в твоих силах, чтобы они его поймали.
You have to do everything you can to help them catch him.
- Она знала, что вы собираетесь сделать?
- She knew you were going to?
Я здесь только потому, что у меня недостаточно храбрости для суицида. И я должен был сделать это уже давно.
I'm only here because I'm not brave enough to kill myself and I should've done that a long time ago.
Что ты хочешь сделать, Марк?
What do you wanna do, Mark?
Я хотел что-то сделать.
I... I wanted to do something.
Есть кое-что, что мы должны сделать.
This is something we've gotta do.
Так что я предлагаю вам сделать это первым и рассказать нам правду.
So I'd suggest you should get in there first and tell us the truth.
Это все, что мы можем сделать.
That's all we can do.
Но я не могу этого сделать, пока не узнаю, что Елена в безопасности.
But I can't do that until I know Elena is safe.
Я могу сделать для тебя кое-что, прежде чем уйду.
I can do one thing for you before I go.
Каждый кусочек этой силы нужен для того, что я должен сделать.
Every morsel of that strength is needed for what I have to do.
Но даже такие тупицы, как вы, должны понимать, что если я отпущу ее, а, вернее, велю моему помощнику сделать это...
But even a stupid brat like you might realize that if I let her go, or more accurately, if I have my comrade let her go...
Что я пытаюсь сделать?
What am I doing?
Все, что мы смогли сделать, проверить схему рассадки.
Liv, at this point, all we have to go on is a rough location and a seating chart.
Я знаю, что нам нужно сделать.
I know what we're gonna do.
Если правда, надо кое-что успеть сделать...
If it is real, I have to make some moves before we...
- Ты готов сделать всё, что нужно.
You're ready to do whatever you need to.
Что я могу сделать сегодня, чтобы защититься?
Are there things I can do today to protect myself?
Что я могу для тебя сделать?
What can I do for you?
Что, что мне сделать?
You can get these nuts?
Он может что-то сделать в это время, так?
He could be up to something, right?
Нам нужно было что-то сделать со своей жизнью.
We needed to do something with our lives.
Можем сделать заколдованный подводный мир, пикник с мишками Тэдди, все, что пожелаешь.
We can do an Enchantment Under the Sea theme, a Teddy Bear Picnic, whatever your heart desires.
- Нет, меньшее, что я могу сделать..
- No, least I can do...
Что побудило вас сделать её?
What compelled you to make it?
Не сделать ему больно, но чтобы защитить то, что считаю священным.
Not to hurt him, but to protect something that I hold sacred.
Он сказал, что когда ты провёл расчёты, ты решил, что продавцы-мошенники ломят слишком дорого, так что ты решил сделать всё сам.
He said that when you were pricing it out, you thought that all the people who gave you quotes were crooks, so you decided to do it yourself.
Я готова. Что мне сделать?
I'm ready.
Я знаю, что ты захочешь сделать.
_
Меньшее, что я могу сделать.
Least I could do.
Что вы хотите сделать с моей дочерью? Они хотят её убить!
What are you gonna do about my daughter?
Я хотела сделать тебе что-то приятное.
I wanted to do something nice for you.
Что он может мне сделать?
What can he do to me?
И это поможет тебе сделать всё, что ты сможешь, чтобы не говорить так долго, как вообще возможно...
Which is the reason why you do everything you can not to talk for as long as humanly possible...
Что я могу для вас сделать, мистер Эндрюс?
What can I do for you, Mr. Andrews?
И, может, мы могли бы что-то сделать, чтобы помочь Джейсону тем утром или, может, не могли.
And maybe we could've done something to help Jason that morning, or maybe we couldn't have.
Я думаю, мы должны что-нибудь сделать.
I think we should do something.
Он начал рассказывать всем что я позволила ему сделать со мной.
He started telling people that I let him do stuff to me.
После всего, что вы сделали для моего сына, ну, в плане музыки, это меньшее, что я могу сделать.
After everything you've done for my son, I... You know, with his music, it's the least I can do. I insist.
Вы сделали что вам пришлось сделать, точно так же как и сейчас.
You did what you had to do, like you're doing here now.
Но ты думаешь, что мы должны это сделать?
But that's what you think we should do?
Это было лучшее, что я мог сделать.
It was the best I could do.
Что я могу для тебя сделать?
So, what can I do to help?
Я бы и сама хотела это сделать после всего, что Джейсон сделал с Полли.
I wish I had after what Jason did to Polly.
Правда, народ, мы должны что-то сделать.
Honestly, guys, we should just move.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]