English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Север

Север translate English

2,474 parallel translation
Тирион получит Север, а ты получишь Простор.
Tyrion will secure the North, you will secure the Reach.
Я должен идти на север.
I have to go north.
Оставьте Север сейчас же, или остальной Теон прибудет в других шкатулках.
Leave the North now or more boxes will follow with more Theon.
Он повёл отряд разведчиков на Север и не вернулся.
Took a ranging party north and never made it back.
Живой или мёртвый, он пошёл на большой риск, придя на север.
But dead or alive, he took a big gamble coming north.
Когда придёт время, я разведу самый большой костёр, который только видел Север.
When it's time, I'm going to light the biggest fire the North has ever seen.
Ваше стадо уменьшилось с тех пор, как вы ушли на Север.
Smaller flock than you went north with.
- Мы сражаемся за Север.
- We are fighting for the North.
Или потребует с вас, если узнает, что вы меня схватили и отправили на Север, чтобы меня там казнили.
Or make you pay the most if he found out you had captured me and sent me back up north for a summary execution.
Не будете, но зажжете самый большой костер, который видел Север, и тогда они точно узнают.
No, you're just gonna light the biggest fire the North has ever seen to let them know you're coming.
Мы продолжим наш путь на север.
We continue our ride north.
На карте по компасу на север.
On the map with the compass to the north.
Дорога, которая идет на север из дома Пендрика.
The road that runs north of Pendrick's property.
По-моему, мадам, нам лучше выработать план поездки на север!
I think, Madame, that we'd better make plans to head North!
Помните, мы ведь отправляемся на север.
Remember, we are going to the North.
Они с Урбино идут на север.
He and Urbino will march north.
Не слишком далеко на север.
Nor too far north.
север Нэштона...
North of Nash town...
Мы ведь отправляемся на север.
We are going to the north.
Боюсь, настал тот час, когда Север больше не может спокойно наблюдать за тем, как наши южные собратья пребывают в полном духовном отрешении.
- I FEAR THE TIME IS FAST APPROACHING WHEN THE NORTH CAN NO LONGER STAND IDLY BY WHILE OUR SOUTHERN BROTHERS SLIP INTO TOTAL SPIRITUAL DECAY.
Ты возвращаешь моего отца, берешь своих мордоворотов и топаешь обратно на север.
You're going to bring my father back, then you and your troops will return to the north.
- На судне, идущем на север.
- On a ship headed north.
Варрик хотел похитить вас и обвинить в этом север.
- Varrick's plan was to kidnap you and blame it on the north.
В двух часах пути на север от Йоханнесбурга, но это в миллионах миль от того мира, к которому вы привыкли.
Just two hours north of Johannesburg, but, uh, a million miles from the world as you might know it.
И во время войны, там был генерал-майор, который боролся за Север.
And during the war, there was this major general who fought for the North.
Девушки прилетели в Дублин из "Хитроу" и уехали на север на такси.
The girls flew into Dublin from Heathrow. Then came north by road.
... на север и восток от аэропорта.
... north and east of the airport.
Начало эпохи Мэйдзи... Эдо капитулировал... Остатки разбитой армии сёгуна бегут на север в Эдзо
As Edo gave way to the Meiji era, the end of the samurai was nigh and the new government hunted down remnants of the Shogunate into Ezo, the untamed north... and the defeated had nowhere to hide.
Я поеду на север, к Снежным Горам.
I'll ride due north towards Big Snowy Mountain.
Движемся на север пешком.
We're heading north on foot.
Мы можем полететь на дальний север?
Can I make it that far north?
Мы знаем, что они двигаются на север, значит, надо проконтролировать границу северной Каролины и Джорджии.
We know they're moving South, so that means we wanna cover the border of North Carolina and Georgia.
Люди Кромвеля ушли на север, чтобы объединиться со своими союзниками.
News is, Cromwell's men marched north to meet the Engagers.
Это одна из нескольких в мире рек что течет на север.
This is one of the only rivers in the world that flows north.
Прозвучали выстрелы, серый седан направился на север от станции.
Shots fired, gray sedan heading north from the station.
Ну, север сверху.
Well, north is up.
А если не достигает круга? и нужно повернуть на север.
And what if it never reaches the circle? Then you are too far south, and must steer more to the north.
Есть четыре главных точки защиты - север, юг, восток, запад, и четыре енохианских символа, вот таких - нужно уничтожить, чтобы я вошёл.
So, there are four main points of warding - - north, south, east, and west - - and four Enochian symbols, like this, that you need to destroy before I can enter.
Это север.
This is the north.
Подозреваемые в ограблении банка движутся на север по Вестлейк.
211 suspects now north on Westlake.
Бежит на север по переулку!
Suspect heading north in the alley!
На север по переулку на Пэттон-стрит.
Northbound alley behind Patton Street.
Север.
North.
По-прежнему движется прямо на север.
Still going straight north.
Это в нескольких километрах на север.
It's a couple miles up the road.
Ваш подозреваемый едет на север по Таханга, поворачивает на запад на Пенроуз.
Your suspect is traveling north on Tujunga, turning west on Penrose.
Вы видели фильм "На север через северо-запад", мистер Льюис?
You ever see the movie North by Northwest... Mr. Lewis?
И если вы когда-нибудь напишите, что Джоанна коп, если вы когда-нибудь даже просто подумаете произнести слово "прикрытие", я отправлю тебя обратно на север, копаться в мусоре Майка Майерса до конца твоих дней, поверь мне, так и будет.
And if you ever report that Joanna's a cop, if you ever even think about saying the word "undercover," I will have you back in the great white north digging through Mike Myers's garbage for the rest of your days, believe me, I will.
Свидетели видели их руки на север по Наито.
Witnesses saw them hand north on naito.
Черный внедорожник, движется на север.
A black S.U.V. northbound Arch.
Однако большое число людей отправлено на север.
Though a large number of men have been dispatched north.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]