English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Славно

Славно translate English

1,585 parallel translation
Очень славно!
Totally sweet.
- Славно. Сделаем, как написано в книжке, Глава 26, Говноское Наступление.
We do it just like in the book, Chapter 26, the Wet Offensive.
Ярый противник брака. Ну, это очень славно.
The angry huwelijkshater.
Очень славно.
That is a good news.
Катим по дороге и славно.
We're all just along for the ride now.
По-моему, мы славно на днях поговорили,... но ты кое-что оставил...
We had, I think, a good talk the other day, but you left something...
Славно!
Yeah.
Ага, славно.
Okay, good.
Я полагаю, они бы думали, как так получилось, ведь ты была такой славной малышкой.
I bet they think about you when you were a little girl.
- Вот и славно.
- All right.
- Вот и славно!
- That's great.
Помоги мне хоть на мгновение окунуться в волшебство той славной ночи,
Take me to the magic of the moment On a glory night
Разве не помнишь, как славно мы с тобой повеселились?
Don't you remember all the fun you had down there?
Дэйв славно потрудился на этой неделе, не правда ли?
Hasn't Dave done a great job this week?
Славно! Там всем будет даже удобнее...
That'll be convenient, actually, for...
Вот и славно.
Fire away. - Okay.
Славно!
Nice!
Да он славно бьется.
But he was the one wanted to fight!
Вот и славно.
Good idea.
Ну вот, славно. Глотай наживку.
That should do it. let him have it.
Может, он хорошо попил кофейку или славно прокакался с утра.
Maybe he had a great cup of coffee, or a tremendous bowel movement.
Вот и славно, ухаживай за своим дедушкой.
Well now, take good care of your grandfather,
Вот и славно.
Then this is fortunate.
Вот и славно! А после сего... храните флейту, как мы некогда и задумывали.
Once you do so please guard The Pipe as we had planned long ago.
Мы славно повеселимся вместе, ты и я.
We're gonna have so much fun together, you and me.
Славно так ездит...
Drives so nicely!
Славно.
Nice.
- Славно.
- Twenty-three.
Как славно вернуться домой!
Nice to be back!
"Сучку славно поматросил, дал ей в зад вчера и бросил".
* I taught that bitch her left then right * * nailed her ass then left last night. *
Довольно славно, да?
Pretty nice, huh?
Может со мной "Красно-синее пятно" поначалу и не заговорит, но с подружкой по оружию навроде Шпильки он может и задумается, и даст материал для бесстрашной и славной Лоис Лэйн.
The Red-Blue Blur might not talk to me at first, but a fellow superhero like Stiletto might just get his attention long enough to pitch the writing prowess of the great Lois Lane.
Вот и славно, потому что это было бы даже хуже самого преступления.
Good, because the cover-up is worse than the crime.
Славно.
- That's great.
-... для Его самой славной миссии.
... for his most glorious mission.
Вот и славно.
Good.
Вот и славно.
Okay, then.
Так это славно, разве нет?
Nice though, ain't it?
Когда вы наконец-то познакомитесь сo славной девушкой не рекомендую приводить ее домой как можно дольше.
When you finally meet a nice girl, I would avoid bringing her home For as long as possible.
Ну и славно. Ну раньше не представлялось как то шанса сказать это, Ваше здоровье.
Well, first off, I never got a chance to say this before, butgesundheit.
- Ну и славно!
Well, go on, Hubert!
Это будет в самом дела славно, ага.
That would be fun, actually, yeah.
Славно, но можно мне чашку.
- Nice, but I'd like a cup.
В любом случае, он сказал, что славно там насвинячил.
Anyway, he told me he made a huge mess down here.
Было бы славно.
That would have been nice.
И пару дней славно отдохнули в Шаттерс.
We spent two nights at Shutters. That was a good weekend.
- Славно.
- That's good.
Славно.
Great.
Мы тогда славно потрудились.
We had some good times back in the day.
Вот и славно.
Fine.
Славно.
Good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]