English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сними пиджак

Сними пиджак translate English

34 parallel translation
Ну-ка, сними пиджак.
Take off his jacket.
- Сними пиджак.
Take your jacket off
Сними пиджак.
Take off yourjacket.
Расслабься. Сними пиджак.
- Loosen up, take off your jacket.
Если тебе жарко, сними пиджак.
If you're hot, take off you jacket.
Сними пиджак.
Shuck yourjacket.
Сними пиджак, я хочу на это взглянуть.
Lose the jacket. Let me see'em.
Сними пиджак.
Take your jacket off.
Во-первых, сними пиджак.
First, jacket off.
Сними пиджак.
Take off your jacket.
- Сними пиджак.
- Take your coat off.
- Сними пиджак.
- Well, take off your coat.
Сними пиджак.
Let me have your jacket.
Просто сними пиджак и отдай мне Шиа.
Just take off your coat, and give it to me, Shea.
Себи, сними пиджак. - Что?
Sebi, take off your jacket.
- Сними пиджак.
What? - Take off your jacket.
Сними пиджак.
Let's get your coat off.
Сними этот пиджак.
You ought to take that coat off.
Сними лучше свой пиджак.
Use your jacket!
Сними свой пиджак, мой мальчик, и закинь его на лезвия.
Take your coat off my boy and throw it over the blades.
Да, сними пиджак.
Yeah, lose the jacket.
Сними пиджак. Ну ладно.
Okay.
Сними этот пиджак.
Take off that jacket.
Ну сними хоть пиджак.
You could at least take your coat off.
Сними свой пиджак.
Take your jacket off.
Сними этот ёбаный пиджак.
Take off that fucking jacket.
- Сними пиджак.
- Take the jacket off.
Пиджак это несправедливое преимущество - сними его.
This coat is an unfair advantage- - take it off.
Сними этот пиджак!
Take the coat off!
Сними с него пиджак, пожалуйста.
Take his jacket off, please.
Сними, пожалуйста, пиджак и рубашку.
Take off your jacket and shirt, please.
Сними, пожалуйста, пиджак и рубашку, Райан, или заложник потеряет равновесие.
Remove your jacket and shirt, please, Ryan, or a hostage loses an appendage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]