English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Создания

Создания translate English

1,641 parallel translation
Рыбы странные создания, правда?
Fish are weird, right?
Если эта деревня не поможет мне с поимкой Гуда, тогда она будет считаться зараженной злом и очищена от каждого живого создания.
If this village does not assist me in capturing Robin Hood, then it shall be deemed infected with evil and it shall be wiped clean of every living creature.
Они - жалкие маленькие создания, верно?
They are sad little creatures, really, aren't they?
Потому что Джулиан был большой частью его создания.
'Cause julian was a big part of making it great.
- Но лошади - удивительные создания.
- No, but horses are amazing animals.
Это просто покоряет, когда эти создания сами подплывают и настолько интересуются вами.
It's so humbling that this wild creature would come up and be so interested in you.
Создания такого же для меня?
Making one of those for me, would you?
Интересная особенность создания бренда состоит в том, что вы делитесь своей идеей не только с потребителями, но также и с самой компанией. Вы даете им понять кто они, даёте им чувство самосознания.
The interesting thing about branding is that you give an idea, not only the consumer but also the company itself, who is she and a sense, you know?
Так чем вы двое здесь занимались, помимо создания лучшего мира для человечества?
So, what you two been up to, besides making the world a better place for humanity?
При всём уважении, председатель Чо, эти создания, талзы, ещё недостаточно развиты для космических путешествий.
With respect, Chairman Cho, these creatures, the Talz, aren't advanced enough to master space travel.
Целью создания мемуаров Синтии было получение сочувствия
The object of cynthia's memoir was to gain sympathy.
Для создания якобы конкретных, но на самом деле, почти универсальных утверждений.
To create apparently specific, but in fact, almost universal statements.
Теперь они тоже монстры... Искаженные, создания из кошмаров.
They're monsters now, too... aberrations, the stuff of nightmares.
Я считаю, что предположить, будто эта жесткость оборвавшая жизнь настоящего большого промышленного титана, тем не менее будет эффективной и подорвет нашу веру в то, во что верил и наш основатель, в идеи создания значимых продуктов и рабочих мест, выглядит как-то не уместно.
I believe to do anything less would be to suggest that the savagery that ended this great industrial titan's life was somehow effective and that our founder's belief in the power of ideas to create worthwhile products and meaningful employment was somehow misplaced.
Похоже, у вас есть все, что ему было нужно для создания бомбы.
Looks like you had some of what he needed to build that bomb.
Ибо если мы - люди - дети Божьи, то создания тьмы несомненно дети Сатаны.
If we human beings are the children of God then creatures of darkness are undoubtedly the children of Satan. "
"Все создания - братья твои".
You shan't show any reluctance towards the future to protect your present.
На других экземплярах этого же создания перья видно еще отчетливее.
Other examples of the same creature show its feathers even more clearly.
Помнишь идею создания журнала, которую мы обсуждали с отцом?
You remember that magazine idea that we pitched to my dad?
Уолтер, нужно, чтобы вы сказали мне, что именно вам понадобилось бы для создания генетического гибрида.
Walter, I need you to tell me what exactly you would need to create a genetic hybrid.
Злобные, мелочные, мерзкие создания. Ты другой.
Vicious, petty, vile creatures.
И некоторые создания существуют по сей день в водах современного Портсмута.
And those creatures still exist today, in the more familiar waters of Portsmouth.
Мы думаем, это те же создания, которых лейтенант Скотт видел на пустынной планете.
We believe the creatures are the same as those Lieutenant Scott encountered on the desert planet.
Так... какие создания здесь могут быть?
So um... what sort of creatures we're talking about?
Посмотри базы данных, найди мне похожие создания.
Search the databases, profile me some creatures.
Да, они дружелюбные создания.
Yeah, I mean, they're social creatures.
Потому что я видела окончательно уничтожение практически каждого живого создания на этой когда-то прекрасной планете.
Because I have seen the final destruction of almost every living creature on this once-beautiful planet.
Если ты думаешь, что создания ужасны, Дженни, тебе стоит попробовать правительственную службу.
You think the creatures are frightening, Jenny, you should try the civil service.
Я знаю, что некоторые создания могут быть страшными, но мне кажется, что столько трусов это лишнее.
I know some of the creatures can be frightening, but surely this many pairs of underpants is overdoing it?
Их смерть только средство для создания искусства.
Their death is nothing but a means to creating art.
Хотите сказать, что та же техника, что дала пинка под задницу всему человечеству, были изначально разработаны для создания более правдоподобных шлюх?
You mean to tell me that the tech that punk-kicked the ass of mankind was originally designed to create more believable hookers?
Он использовал особый алгоритм для создания хорошо защищенных ключей для большинства его файлов.
He used a specialized algorithm to generate a well-harbored short key for most of his files.
Теперь ответственность лежит на совете директоров, они встречаются на неделе и должны будут дать ответ насчет исследований в области создания флюоресцентных морских свинок.
Well, it's now the responsibility of the board of directors. They meet in a week's time. They have to answer for research that creates fluorescent guinea pigs and Lulu may well be appearing on Richard and Judy.
Вы дамочки, действительно восхитетельные создания.
You ladies really are the most amazing creatures.
Они не такие уж и сложные создания.
We are not complicated creatures.
Она рассказала мне о забытых банках с пленкой, всю драматическую историю создания фильма.
She told me about those forgotten cans of film, the dramatic story of the making of the film.
Менады — жалкие глупые создания.
Maenads are sad silly things.
И эта живая почва - что-то что требует время и заботы для создания, это не происходит быстро.
And that living soil is something that requires time and care to build, it doesn't just happen overnight.
Его создания лучше, сильнее, даже смертоноснее, чем он.
His creations are better, stronger, even deadlier than he is.
За время, необходимое чтобы найти один единственный Камень..... среди всех скал и горы создания,... трещины как эта, могут появиться где угодно, распространяясь и раскалываясь во всех направлениях.
In the time it takes to find one tiny Stone amid all the rocks and mountains of creation,... cracks like this could appear anywhere,... spreading and splintering in all directions.
Однако можно сказать, что это рецепт создания замечательного искусства, но не прекрасной жизни.
Some might say that's a recipe for wonderful art, but a less than wonderful life.
Нам потребовалось 15 лет и три суперкомпьютера для создания системы управления Вратами на Земле.
It took us 15 years and three supercomputers to jury-rig a control system for the gate on Earth!
Значит за тысячи лет, прошедших с момента создания Врат...
So in the thousands of years since the stargate was built...
Мы начинаем церемонию создания союза пиратов имени меня.
We shall now commence the Shiki alliance ceremony.
Вайда, краситель из насекомого и кость В древнем Египте они использовались для создания красок.
Woad, kermes insect and bone were all used by the ancient egyptians to make paint.
Эти создания умны, они знают, как оставаться незамеченными.
These creatures are smart. they know how to go undetected.
Три дня вы воняете как адские создания. Постоянно вас не было дома.
You were stinking as skunks for three days and were never at home...
- Этот уран используют для создания грязной бомбы.
The uranium will be used to build a dirty bomb.
Эти подстроенные, эти срежиссированные финансовые катастрофы являются результатом центральной банковской системы, которая имеет возможность складывать и вычитать кредиты, и добавлять... добавлять и вычитать доллары, деньги, по своей воле, для создания этого эффекта "американских горок", потому что,
These manufactured, these engineered financial catastrophes are the result of a central banking system that has ability to add and subtract credit, add and... add and subtract dollars and money at will to create this roller coaster effect, because,
С момента создания сочинение уже не зависит от автора.
The work is, right from the start, independent of the author.
Это ночные создания.
They're also nocturnal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]