English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Создания

Создания translate Turkish

1,282 parallel translation
Для моего создания использовали моё же собственное тело.
Ben kendi bedenimin hakiki bileşenleriyle dönüştürüldüm.
Люди и правда ужасные создания же!
Souseiseki?
Роджер продемонстрирует процесс создания душещипательной песни, не имеющей ничего общего с "Вальсом Мюзетты".
Ve Roger bize "Musetta'nın Valsi" ni anımsatmayan... bir acı-tatlı anılar müziği yazmayı deneyecektir.
Независимо от вида живого существа, требуется понимать принцип равенства что страдание существа может быть схожим со страданием любого другого живого создания.
Canlının doğası ne olursa olsun, eşitlik prensibi der ki birinin acısı başka bir canlının acısıyla eşdeğer tutulabilir.
Потом она отдыхала на кровати, и ей снилось её творение... и живые создания, его заселившие.
Sonra yatağına uzanmış ve yarattığı şeyi düşünmüş. İçinde yaşayanları düşünmüş.
Мерзкие создания.
Pis yaratıklar.
Эрин Брунер поделилась материалами дела со специалистом по медицине и антропологии чьи дальнейшие исследования и опубликованные работы о жизни и смерти Эмили Роуз послужили источником вдохновения для создания этого фильма.
Erin Bruner bu davanın bilgilerini bir tıp ve antropoloji uzmanıyla paylaştı. Bu uzmanın Emily Rose'un hayatı ve ölümü ile ilgili çalışmaları bu filme esin kaynağı olmuştur.
Он заставляет собственные создания заблуждаться только ради развлечения.
Sırf eğlenmek için kendi yaratıklarını yanlış yola sürüklüyor.
Старая дева в процессе создания. Без ошибки.
Kız evde kalacak.
Надо сказать, что это отвратительные создания.
Onların hiç te sevimli hayvanlar olmadığını itiraf etmelisin.
Эти величественные создания засняты Тимоти Тредвеллом, который прожил среди диких гризли 13 летних сезонов.
Tüm bu görkemli yaratıklar Timothy Treadwell tarafından filme alınmıştır, tam 13 yaz boyunca boz ayılarla yaşayan kişi.
Мне кажется, думаю, Тредвеллу казалось, что эти медведи - это угрожающие, но безобидные создания, к которым можно подойти и приручить, и петь им песни,
Bana göre, Treadwell bu ayıların, büyük, ürkütücü görünüşü olan, zararsız hayvanlar olduklarını sanıyordu. Onların yanına gider, sever, konuşur, şarkı söyler,
И думаю, мы сделали это- - Я сделала это с целью создания шокового эффекта, хотя такого никогда не делала.
Bunu, insanı şok edici bir görüntü olmasından ve daha önce yapmadığım birşey olmasından dolayı yaptım sanırım.
Кто это тебе сделал? Компания по создания спецэффектов "Industrial Light and Magic"?
Bunu kim yaptı, Industrial Light and Magic mi?
Это для создания отвращения.
Çirkinliğin bir parçası.
Испачкать руки кровью этого жалкого создания, получить дар от идиота!
Ellerimi bu zavallı yaratığın kanıyla kirletmek için, Bir salağın nimetini almak için...
Бог принял свое решение задолго до создания Земли.
"Tanrı kararını Dünya'nın yaratılma fikri " ortaya çıkmadan çok önce vermişti.
Те создания, гельты, использовали рифт в качестве прохода.
Çünkü Gelth adı verilen yaratıklar, bu yarığı geçit olarak kullanıyorlardı.
Ты знала, что придут эти создания? Нет.
- Şu şeylerin geleceğini biliyor muydun?
Создания из живого пластика.
Plastikten yapılmışlar. Canlı plastik yaratıklar.
Все планеты, создания и горизонты.
Tüm o gezegenler, yaratıklar ve ufuklar.
Эти создания газообразны.
Bu yaratıklar gazdan oluşmuşlar.
Как это очаровательно, все мои полотенца использованы и сложены в мою корзину с моей сухой одеждой для создания острого затхлого сочетания.
- Havlularımın kullanılıp, kuru kıyafetlerimin olduğu sepete atılıp ağır kokulu ve küflü karışımının yapılması ne güzel.
Мы модифицировали тело андроида с РС3-989 и сейчас изучаем опыт каждого члена команды SG для использования в программе создания жизнеспособного искусственного интеллекта.
PX3-989'dan ele geçirilen android bedenini değiştirip programın başlangıcından bu yana SG takımlarının elde ettiği deneyimleri dahil ederek yaşayabilecek bir yapay zeka elde ettik.
У нас есть неопровержимые свидетельства, которые, как мы думаем, доказывают, что человеческая раса... существовала раньше ее предполагаемого создания Орай.
Bizim sözde Ori tarafından yaratıldığımız zamandan çok önce de insan ırkının varolduğuna dair bazı deliller bulduk.
Они используют энергию нашего оружия для создания их плацдарма.
Silahlarımızın enerjisini kullanarak mevzilerini inşa ediyorlar.
Как я понимаю, генерал, что к данному моменту SG-1 сообщила, что Орай... наиболее подходящие создания на роль Богов во всей вселенной, успешно установили постоянный плацдарм.
Sanırım General, SG-1 Ori'ın evrende gerçek tanrıya en yakın tek varlığın kalıcı bir mevzi kurduğunu size söyledi.
Это злобные, жестокие создания.
Hırçın, zalim yaratıklar.
Они большие неуклюжие тупые создания и они были бы везде, если бы мы не стали есть их
Büyük, hantal, aptal şeyler... Eğer onları yemezsek, her tarafı kaplarlar.
Покажите свои маленькие крысиные морды. Мерзкие создания.
Gösterin küçük fare suratlarınızı, pis yaratıklar.
А это дело создания сплоченного мира.
Ve bu, birleşik bir dünyanın hayali.
Он приписал себе заслугу создания блестящей французской защиты, которую ему дал я а со мной обращался, как с покойником.
Ona verdiğim mükemmel Fransız savunmasını kendine mal edip bana ölü muamelesi yapardı.
- "История создания"?
- "Yapım aşaması" mı?
Трусливые создания, опасные только для кролика.
Ürkek bir canlıdır genellikle insanlarla dosttur en büyük avı tavşanlardır.
Единственная причина его создания, причина по которой он существует, в первую очередь, это оскорбление целой нации.
Onun ortaya çıkarılmasındaki tek amaç, var olmasının ilk ve tek nedeni, tüm ırkı hor görmektir.
Есть еще дымовая машина для создания атмосферы.
Ortam için de küçük bir sis makinem var. Evet.
Эти создания называются Скрантами.
Bu yaratıklara çim sırtlanı deniyor.
И я уверяю вас, что моя администрация начнет полное расследование того как мы упустили из виду эти прелестные создания.
Ve sizi temin ederim ki makamım bu güzel küçük yaratıkların varlığının nasıl gözden kaçtığını araştıracak tam bir soruşturma başlatıyor. Bravo.
Мы странные создания, даже для самих себя.
Çok garip yaratıklarız. Hatta kendimiz için bile.
- Создания захватывающих новых друзей.
- Yeni arkadaşlıklar kurmak.
Похоже, эти юные создания сейчас импровизируют.
Bu küçük hanımların doğaçlama için prova yapmaları şarttır.
Они нам говорят, что Джордж Буш, как никто другой, это святой человек, помазанный... на задачу... создания христианского общества не только в США, но и во всём мире.
Onlara bütün insanlar arasında George Bush'un kutsanmış yüce bir insan olduğu ve sadece Amerika'da değil bütün dünyada Hıristiyan bir toplum oluşturmakla görevlendirildiği söyleniyor.
Время Создания, Эдемский сад, примерно 6000 лет назад.
Yaratılış anı, Eden bahçeleri aşağı yukarı 6.000 yıl öncesi.
Вы постоянно находитесь в процессе создания самих себя.
Sen sürekli olarak kendini baştan yaratıyorsun.
Он видит в каждом дне возможность создания направлений реальности, неиспытанных эмоций, из реальностей, которых ещё нет, так что день становится почвой для бесконечного будущего.
Günü, zamanda bir fırsat olarak görüp gerçeklik bulvarları ve doğmamış duyguları doğmamış gerçeklikleri yaratabilmek... ve böylece günün sonsuz yarınlara gebe oluşu.
Он видит в каждом дне возможность создания направлений реальности, неиспытанных эмоций, отчего день превращается в бесконечное будущее.
Eğer biri günü zamanda bir fırsat olarak görüp, gerçeklik bulvarları ve doğmamış duygular yaratırsa o gün sonsuz yarınlar haline gelir..
И использовать мудрость всего этого, для создания ещё более великолепной мечты.
Ve bunların bilgeliğini hayallerinizi yaratmak için kullanmak.
- для создания атмосферы.
Atmosfer için. Elbette.
Машина для создания бога.
- Tanrı Yapıcı.
Для взлома машины для создания бога нужно воображение.
Tanrı Yapıcı'nın çözümü için hayal gücüne ihtiyacı var.
Зороастрийские демоны - они дикие, звереподобные. противные создания - - вроде демонических пит-булей
Zerdüşt şeytanlar ve onlar yırtıcı, hayvansal, kötü karakterli seytansı pit bull'lar gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]