English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Спокойной

Спокойной translate English

24,973 parallel translation
Спокойной ночи.
Good night.
Спокойной ночи, Оскар.
Good night, Oscar.
Спокойной ночи, Шарлотта.
Good night, Charlotte.
Спокойной ночи и спасибо.
Good night and thank you.
- Спокойной ночи, Говард.
- Good night, Howard.
Спокойной ночи, господин президент.
Good night, Mr. President.
Зашла к тебе пожелать спокойной ночи.
But first, I came to say good night.
Ладно, спокойной ночи.
All right. Well, good night.
Спокойной ночи, Дженетт.
- Night, Janet.
Спокойной ночи, Дэниел.
Have a good night, Daniel.
Спокойной ночи, Эмма.
Good night, Emma.
Спокойной ночи.
Goodnight.
- Как ты можешь оставаться спокойной?
- Why aren't you angry about this?
Как ты можешь быть такой спокойной.
I don't know how you can be so cold.
Хотела пожелать спокойной ночи.
I wanted to say good night.
Понятно, тогда спокойной ночи.
All right, night then.
Спокойной ночи.
Night.
Или ты можешь позволить нам выполнить твою грязную работёнку в течение нескольких дней, и умереть со спокойной душой, в мире, и с улыбкой на лице.
Or you can let us do your dirty work over the next few days, and you can die with quiet in your mind, peace, and a smile on your face.
— Спокойной ночи.
- Uh, good night.
— Спокойной.
- Good night.
Ага, спокойной ночи.
Yeah, night-night.
Спокойной ночи, засранец.
Good night, Skidmark.
Спокойной ночи, дорогая.
Sleep, darlin'.
А что насчет спокойной жизни без риска?
Hey, what happened to not taking risks?
- Спокойной ночи.
- Good night, everyone! - Good night!
Спокойной ночи.
Night, Nicky.
- Спокойной ночи.
- Good night.
Спокойно ночи.
Night.
Ребята, вы такая замечательная пара, но вашим отношениям нужно больше спокойствия.
You guys are a great couple, but you need more balance in your relationship.
— покойно, спокойно.
It's okay. It's okay.
Спокойно ночи, Кристи.
Good night, Christy.
Спокойно ночи.
Good night.
Спокойно.
Easy.
Спокойной ночи, Тедди.
- Night, Teddy.
Лос-Анджелес может спать спокойно сегодня, ребята.
Los Angeles can sleep soundly tonight, everybody.
Ну, мы не знаем, оба ли они, но он точно мог спокойно входить и выходить в ее номер.
Well, we don't know if they're together but he definitely has in-and-out privileges in her hotel room.
И лично я не смогу спокойно дышать, пока его не найдут.
And I personally won't be able to breathe until he's found.
- Спокойно!
Slow down!
Нам всем это не выгодно. Понимаю, но давайте... сделаем паузу, спокойно насладимся едой, посмотрим, как пройдет вечер.
I hear that, but let's just... just take a beat, enjoy our meal, see how the evening goes.
Спокойно.
Slow down.
Ведите себя спокойно.
Keep it running.
Спокойно, но мы с Райаном на самом деле поладили.
Quiet, but Ryan and I truly connected.
Я возьму с собой одного из моих парней, и мы просто мило, тихо и спокойно заберем оттуда вас и ваших детей, хорошо?
I'll, uh, I'll bring one of my guys, and we'll just keep it nice and quiet and calm, and we'll get you and your kids out of there, okay?
Ну, пожалуй, меня тревожит что каждый раз, когда я, ну... прихожу на освидетельствование вы ведёте себя так, будто всё в порядке. И смОтрите, смогу ли я вести себя... ну, спокойно, словно всё в порядке.
Okay, I guess what's unnerving is that every time that I, you know, come for an evaluation, you guys just want to act like everything is cool, you know, and it's like, the test for me is if I can act, you know, calm and cool
Спокойно.
Hey, take it easy.
Так что можешь спокойно жить так, как я жила, притворившись, что никогда не слышала о второй семье своего больного папаши.
So why don't you do what I always intended to do- - pretend you never heard it, forget all about your crazy-ass dad's other family.
Спокойно.
Easy there.
Просто обхожу периметр, проверяю, чтобы всё было спокойно.
Uh, just, uh, sweeping the perimeter to make sure everything's secure.
Спокойной ночи!
- Good night!
Спокойно ночи.
Well, good night.
Спокойно.
Come on, easy, man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]