Сработала translate English
942 parallel translation
ћы заключили сделку, и она сработала.
We made a deal, and it's worked out.
( СРАБОТАЛА СИГНАЛИЗАЦИЯ )
( ALARM RINGING )
Вы бы смогли сделать так, чтобы бомба, брошенная в окно, сработала бы позже?
Could you fix it so that you could throw it through the window and it'd go off later?
Что происходит? Сработала сигнализация.
- The alarm went off.
У нас была хорошая идея, просто она не сработала, вот и всё.
You had a nice idea. It just didn't work, that's all.
Вот и зажигалка сработала.
There, the gismo works.
Наша шутка сработала!
Our trick worked well!
Я не думал, что твоя задумка сработает, но она сработала.
I didn't think this scheme of yours would work, Francie. But it has.
Пуля сработала.
A gun works.
Его знаменитая интуиция и здесь сработала.
His famous intuition was right, after all.
Первые две ступени выполнили свою задачу, но третья ступень не сработала и ракета упала в воду.
The first two stages succesful, The rockets third stage does not fire and falls into the sea.
Ловушка сработала.
Trap successful.
Одна красная дама сработала хорошо.
One red queen works pretty good.
Наша система не сработала. Твоя система.
This isn't workin'out the way we figured.
Наживка с телеграммой сработала.
She fell for the telegram
О, да просто, о... о моей теории, которая не сработала.
Oh, just, er... a theory of mine that didn't work.
До сих пор есть, если уловка сработала.
( QUIETLY ) Still has if the ruse has worked.
Так как формула сработала, мы можем вернуться во времени к любой планете, к любой эре.
Since the formula worked, we can go back in time to any planet, any era.
Ну, не сработала в этот раз, не так ли?
Well, it didn't work this time, did it?
Что не сработала?
What hasn't?
Это именно то, чего я ждала... Ловушка сработала, они взяли наживу.
This is precisely what I expected, the trap was set and they took the bait.
Сыворотка сработала.
So is Scotty.
Потрудитесь, чтобы сработала.
Make sure it does, Spock.
Ну, кислота была не чистой серной кислотой, но она сработала, не так ли?
Well the acid wasn't pure sulphuric acid, but it worked didn't it?
Ваша идея сработала.
Your idea worked.
И она сработала!
And it worked!
Только что, на ваших глазах, сработала система "игрек".
Just now, before your eyes, the "Y" system has worked.
Ну, Доктор, бомбардировка не сработала.
Well, Doctor, the bombing didn't work.
Воздух в шаре остыл, он попытался заново его нагреть, включив горелку, но та не сработала.
The air in the balloon cooled down, so he tried to hot it up by lighting the gas jet, but it didn't work.
Форма сработала.
The uniform worked.
Ћовушка сработала.
The trap worked.
Моя отличная идея сработала.
My splendid idea worked.
Винни, мне кажется, отличная идея Кролика не сработала.
Pooh, I don't think Rabbit's splendid idea worked.
И она сработала.
Worked, too.
Передайте доктору Латоуру, что его вакцина, похоже, сработала.
Tell doctor Letour... his vaccine seems to have worked.
Почему сработала сигнализация?
What set that off?
Сирена сработала снаружи склада.
The main alarm went off outside the warehouse.
И если бы она шла через него, сработала бы тревога.
Besides, if she came in that way, she would have tripped the surveillance alarm.
И она не сработала.
And she isn't working out.
Она попросила показать, как прикрепить ее к двери, чтобы она сработала с задержкой.
She had me show her how to rig it to a door with a little delay. Does any of this mean anything to you?
Ну да, ни одна ваша ловушка не сработала. Почему бы не подставить вместо себя кого-то другого?
The other tricks didn't work out, so you invent another one, preferably one that's even more deceitful than your last.
Прежде, чем уйти, я хочу, чтобы вы знали : моя версия сработала бы.
But before I go I want you two to know, the supercops story was working.
Она бы сработала, а вы, ребята, все испортили.
It was working and you guys just messed it up.
Не сработала?
Don't work?
А почему не сработала? Раз...
Why is that?
Значит сработала эта хреновина.
So that bullshit worked.
Формула со старого "Энтерпрайза" не сработала.
- The formula didn't work.
Ещё одна свеча, и сработала бы противопожарная сигнализация.
One more candle and the smoke alarm would've gone off.
Сегодня утром сработала пожарная сигнализация.
This morning the smoke alarm went off.
Даже сама идея воссоединения здесь, в конце карнавала... хм сработала хорошо.
It will be easier to leave without being noticed.
- Вспышка не сработала. - Вспышка не сработала.
The flash doesn't work.
сработала сигнализация 28
сработало 972
сработал 19
сработает 277
сработает ли это 42
сработает ли 18
сработай 18
сработало 972
сработал 19
сработает 277
сработает ли это 42
сработает ли 18
сработай 18