Сработает translate English
5,782 parallel translation
ну, тогда вас дезинформировали знаете, если это сработает
Well, then you were misinformed.
Через полминуты сработает тревога, так что послушай меня.
In 30 seconds, that alarm goes off, so listen to me.
Не думала, что это сработает.
I didn't think that was gonna work.
Не уверен, что это сработает.
I'm not sure this is going to work.
- Да, это сработает.
Yeah, that'll work.
Это не сработает.
It's not gonna work.
Ария, обещаю, если это сработает, больше не будет никаких неожиданностей от него.
Aria, if this works, I promise you there's not gonna be any fallout.
Если мы не вылезем из зоны действия радара, это не сработает.
If we do not fly under the radar, this won't work.
Только это не сработает, вовремя, к сожалению.
Except it won't work- - not in time, at least.
А если не сработает?
What if it doesn't work?
Мы знаем, что она сработает, больше я не могу сказать.
We know it will work, which is more than I can say for...
Не смогут, если она не сработает.
Not if it doesn't work, they won't.
Что сработает.
Whichever works. It bothers you, doesn't it?
И сработает с Аббудином.
Just like it will work in Abuddin.
Я говорила, что это сработает.
I told you it would work out.
- Откуда ты знал, что это сработает?
- How'd you know that would work?
А если не сработает – подожгу школу.
If that doesn't work, I will set fire to this school. - Parker...
Думаешь, это сработает?
Do you really think this can work?
Самоотверженность была превыше всего, но я не могу гарантировать, что в твоём случае это сработает.
My dedication was paramount, but I can make no guarantees it will work the same for you.
Если не сработает, сможем обсудить мой уход с работы.
If it doesn't work, we can talk about me quitting my job.
Если сработает, это верный путь разбить Рама и его армию.
If it works, it's a surefire way to destroy Rahm and his army.
До сих пор идут клинические исследования, и нет документального подтверждения что это сработает на человеке.
It's still undergoing clinical trials, and there's no documentation suggesting that this will work on humans.
Если это сработает, это внедрят в армии?
So, if this works, they're gonna do this in the army?
Эм, я не думаю, что это сработает.
Uh, I don't think that's gonna happen.
Оу, прости, для тебя это не сработает, приятель.
Hey, uh, sorry this isn't working out for you, pal.
Я и не думала, что это сработает.
I did not expect that to work.
И как это сработает?
How is that gonna work?
Если изделие нацистов сработает... они по-прежнему будут друзьями?
If the Nazi gadget goes off... will they spare our friends?
Это сработает.
That'll work.
Три метода обогащения урана, только никто не знает, какой из них лучше, и сработает ли хотя бы один.
Three methods for enriching uranium, only nobody knows which one is best or if any of them even works.
– Кажется, он уверен, что всё сработает.
He seemed sure that it would all work out.
Это не сработает.
This is not gonna work.
Я не знаю, что вы двое задумали, но это не сработает.
I don't know what you two are planning, but it's not gonna work.
- И будем молиться, что сработает автоответчик.
- And pray we get voicemail.
- Думаешь, сработает?
- Do you think it will work?
Это не сработает.
That doesn't work.
Мы оба знаем, что это не сработает.
We both know this ain't gonna work.
Этот план не сработает.
This plan's not gonna work.
План сработает.
The plan will work.
Если его открыть... сработает сигнализация.
Opening it. It tripped a silent alarm.
Ну, в теории, сработает.
I mean, in theory, it works.
Истребление сработает.
This extermination will work.
- Думаешь, сработает?
- You think it'll work?
Твоя сектантская хрень Дэвида Кореша не сработает со мной.
Your David Koresh shit isn't gonna work on me.
Я говорила тебе, это сработает!
I told you it'd work!
Нажми ту кнопку, Доктор, и оно сработает на тебе.
Push that button, Doctor, it will go off in your own face.
Это не сработает.
That's not gonna work.
– Рид, это не сработает.
Why not? But, Reid, that's not gonna work.
Если его сердце остановится, сработает бомба.
If Pottinger's heart stops beating, it triggers a bomb.
И ты снова видишь эту дверь И ты понимаешь, что это не сработает, Но, блин, может быть и сработает.
And you see that door again and you know it won't work, but, hell, maybe it'll work.
Думаешь, твой план для Леона и остальных сработает?
And your play for Leon and the others, you trust it will work?
сработает ли это 42
сработает ли 18
сработало 972
сработала сигнализация 28
сработал 19
сработала 16
сработай 18
сработает ли 18
сработало 972
сработала сигнализация 28
сработал 19
сработала 16
сработай 18