Сработает ли translate English
165 parallel translation
Вы же не знали, сработает ли это.
But you didn't know that it would work.
Посмотрим, сработает ли это так или иначе...
We'll see if it works out that way or...
Но сработает ли устройство, чтобы стабилизировать щит?
But will the device work to stabilize the shield?
- Пробую, сработает ли это.
- I'm testing the system!
Я не знаю, сработает ли это.
I don't know if it'll work.
Я не знал, сработает ли это, но я должен был попытаться.
Didn't know if it would work but I had to try.
Посмотрим, сработает ли.
Let's see if this works.
- Не знаю, сработает ли это.
- I don't know if this is gonna work.
Ну ладно, посмотрим, сработает ли это.
All right, let's see if this works.
Я не знаю, сработает ли это, но это будет чертовски трудная битва в любом случае.
I don't know if this is gonna work, but it's gonna be one hell of a fight either way.
Я не знаю, сработает ли оно.
I don't know if this is gonna work right away.
Небольшой глоток, чтобы проверить, сработает ли это.
A tiny swigette to see if it works.
Я не знал, сработает ли он. Первьiм делом нужно бьiло услать Марка Антония из Рима.
I didn't know if it would work, but the first step was to get Mark Anthony out of Rome.
Я думал сработает ли это, и это сработало.
I was wondering if that would work, and it did.
Вы не знаете, сработает ли она?
You don't think this is gonna work?
Я даже не уверен, сработает ли это.
I'm not sure if it will even work.
Не веди себя так. Кто знает, сработает ли это.
Who knows if it will work
Если он так силен, сработает ли кристалл?
If he's that strong, will the crystal still work?
Найди мне напиток с наркотиком, и посмотрим, сработает ли.
Find me a laced drink, and let's see if it works. Go on.
Не знаю, сработает ли это
I have no idea if it'll work.
Посмотрим, сработает ли.
See if it works.
Не сработает ли это против неё? ..
but will it hold up against her...?
Просто подойди к ней в баре, убеди ее подняться с тобой наверх, и посмотри, не сработает ли твоя память на что-то в ее комнате.
Just approach her at the bar, and get her to invite you up, and see if you flash on anything in her room.
Посмотрим, сработает ли эта тактика на этот раз.
... out there and shoot the ball into the right field, which's what they did in game 2.
Посмотрим, сработает ли это.
Let's see if it works.
Вот, попробуй, сработает ли этот.
Here, see if this one works.
Они точно знают сколько нас в лагере и когда мы что-то делаем или нет. Нам надо проверить сработает ли засада на них.
They know exactly how many we are in the camp and when we're up to something or not. we'll have to see if ambushing them will work.
Не уверен, сработает ли, но я всё же... секунду.
I don't know if it's gonna work, but let me give it this... Okay.
И несколько костных фрагментов, которые я отдал Фишеру, чтобы увидеть, сработает ли его магия.
And a few bone fragments I gave to Fisher to see if he can work his magic.
Давай посмотрим, сработает ли вот это.
Let's see if this works.
Посмотри, сработает ли это.
See if that works.
Посмотрим, сработает ли здесь.
Let's see if it works here.
Мы проверяли, сработает ли пожарная сигнализация.
We were checking to see if the fire alarm worked.
Итак, сработает ли способ Илая связаться с Землёй?
Now, will Eli's connection to Earth work?
Извини Тоби я не знаю сработает ли это.
I'm sorry Toby, I don't know f f this is going to work.
Я не знаю, сработает ли это, но... это широкий жест.
I don't know if it'll work, but it's... it's a grand gesture.
Ты просто должен дать ей понять понравится ли ей это и сработает ли это у нее.
You're just gonna have to let her see how she likes it and see if it works for her.
ли, звони в колокол. Уверен, что сработает?
Are you sure this is gonna be all right?
Государство будет вынуждено отказаться от продажи земли. В таком случае я смогу получить свои деньги обратно Действительно ли это сработает?
I have all the papers on your desk and your coffee cup, it is your old coffee cup, is on your desk.
Это не сработает, не так ли?
It's not gonna work, is it?
Ты знаешь, это вряд ли сработает.
We're gonna kill each other.
Это не сработает, не так ли?
It doesn't really work, does it?
Но это вряд ли сработает. Хотя можно называть как угодно, потому что четыре последних займа собрали так мало, что мы просто напечатали ещё денег.
They could've called it that, though... because the last four bond drives came up so short... we just printed money, instead.
На вечеринке сотни людей, это не сработает, это не сработает. Посмотрите, есть ли еще что-нибудь тут, Мистер Дюри.
There are hundreds of people at the party, it won't work, it won't work, see if there's anything else in there Mr. Dury.
Ты не думаешь, что это сработает, не так ли?
You don't think this is gonna work, do you?
Думаю ли я, что это сработает?
Do I think what's gonna work?
Но вряд ли сработает.
But I don't think it will.
Ты даже не знаешь, сработает ли это.
You don't know if this works.
Давай посмотрим сработает это, или убьёт меня. Не так ли?
Let's see if this works or if it kills me, shall we?
Месяц можем подождать, не найдется ли донор в нашей стране, и если это не сработает, давайте обсудим варианты операции за рубежом.
For now, we'll wait in the country for another month for a donor, and if it doesn't work out, let's look into getting surgery somewhere abroad.
Это сработает, не так ли?
It's not gonna work, is it?
сработает ли это 42
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
личности 25
либо другое 63
лицом ко мне 23
личное 183
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
личности 25
либо другое 63
лицом ко мне 23
личное 183