English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сработает ли это

Сработает ли это translate English

92 parallel translation
Вы же не знали, сработает ли это.
But you didn't know that it would work.
Посмотрим, сработает ли это так или иначе...
We'll see if it works out that way or...
- Пробую, сработает ли это.
- I'm testing the system!
Я не знаю, сработает ли это.
I don't know if it'll work.
Я не знал, сработает ли это, но я должен был попытаться.
Didn't know if it would work but I had to try.
- Не знаю, сработает ли это.
- I don't know if this is gonna work.
Ну ладно, посмотрим, сработает ли это.
All right, let's see if this works.
Я не знаю, сработает ли это, но это будет чертовски трудная битва в любом случае.
I don't know if this is gonna work, but it's gonna be one hell of a fight either way.
Небольшой глоток, чтобы проверить, сработает ли это.
A tiny swigette to see if it works.
Я думал сработает ли это, и это сработало.
I was wondering if that would work, and it did.
Я даже не уверен, сработает ли это.
I'm not sure if it will even work.
Не веди себя так. Кто знает, сработает ли это.
Who knows if it will work
Не знаю, сработает ли это
I have no idea if it'll work.
Не сработает ли это против неё? ..
but will it hold up against her...?
Посмотрим, сработает ли это.
Let's see if it works.
Посмотри, сработает ли это.
See if that works.
Извини Тоби я не знаю сработает ли это.
I'm sorry Toby, I don't know f f this is going to work.
Я не знаю, сработает ли это, но... это широкий жест.
I don't know if it'll work, but it's... it's a grand gesture.
Ты просто должен дать ей понять понравится ли ей это и сработает ли это у нее.
You're just gonna have to let her see how she likes it and see if it works for her.
Вы не знаете сработает ли это.
You don't know if this thing will work.
Ты даже не знаешь сработает ли это?
You don't even know if this is gonna work?
Чтож, посмотрим сработает ли это.
Well, let's see if it worked.
Мы не были уверены, сработает ли это, когда ты попробовал кровь.
We weren't sure if you'd work it out when you tasted the blood.
Если честно, понятия не имел, сработает ли это.
Honestly, I had no idea that was going to work.
Я не знаю сработает ли это, но.. прошу, не забирай Диксона!
I don't know if this works, but... please don't take Dixon.
Узнай, сработает ли это.
Make sure it'll work.
- Потому что мы не знаем, сработает ли это.
- Because we don't know if it's going to work.
Вы не знаете, сработает ли это.
You don't know that it'll work.
Посмотрим, сработает ли это правило.
We'll see if that one works.
Думаю, пора узнать, сработает ли это в обратную сторону.
I think it's time we see if it works the other way around.
сработает ли это.
I wonder if it'll work.
Послушай, я не знаю, сработает ли это, но я буду рад дать тебе попробовать некоторые из моих лекарств
Look, I don't know if it'll work, but I am happy to give you some of my meds to try.
Посмотрим, сработает ли это.
We'll see if it works.
Государство будет вынуждено отказаться от продажи земли. В таком случае я смогу получить свои деньги обратно Действительно ли это сработает?
I have all the papers on your desk and your coffee cup, it is your old coffee cup, is on your desk.
Это не сработает, не так ли?
It's not gonna work, is it?
Ты знаешь, это вряд ли сработает.
We're gonna kill each other.
Это не сработает, не так ли?
It doesn't really work, does it?
Но это вряд ли сработает. Хотя можно называть как угодно, потому что четыре последних займа собрали так мало, что мы просто напечатали ещё денег.
They could've called it that, though... because the last four bond drives came up so short... we just printed money, instead.
На вечеринке сотни людей, это не сработает, это не сработает. Посмотрите, есть ли еще что-нибудь тут, Мистер Дюри.
There are hundreds of people at the party, it won't work, it won't work, see if there's anything else in there Mr. Dury.
Ты не думаешь, что это сработает, не так ли?
You don't think this is gonna work, do you?
Думаю ли я, что это сработает?
Do I think what's gonna work?
Ты даже не знаешь, сработает ли это.
You don't know if this works.
Давай посмотрим сработает это, или убьёт меня. Не так ли?
Let's see if this works or if it kills me, shall we?
Месяц можем подождать, не найдется ли донор в нашей стране, и если это не сработает, давайте обсудим варианты операции за рубежом.
For now, we'll wait in the country for another month for a donor, and if it doesn't work out, let's look into getting surgery somewhere abroad.
Давай посмотрим, сработает ли вот это.
Let's see if this works.
Это сработает, не так ли?
It's not gonna work, is it?
Все, что мне нужно знать, это сработает ли твой план?
All I need to know is will this plan of yours work?
Я думаю, что я могу позволить себе потратить на это 12 минут, и я собираюсь вернуться и узнать, действительно ли это сработает,
I think I can afford 12 minutes and I'm going to come back and find out, and if it really does work,
Сэм, если это не сработает, Райли схватит...
But if it doesn't work, Sam, Riley would have - -
Ты и до этого всё твердил, что вряд ли это сработает.
I mean, you kept saying that you didn't think it would work.
Вряд ли это сработает.
I don't think that's gonna work.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]