English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стража

Стража translate English

727 parallel translation
"... Это стража уходит? .. "
"Did the guards leave?"
Стража!
Police!
Чеканя шаг шествует "Черная Стража" Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
The parade step of the "Black Guards," the Leibstandarte-SS Adolf Hitler
- За ним! - Стража!
- After him!
- Головная стража далеко от них.
- The advance guard's far ahead.
- Стража!
- The guard!
Там кругом стража.
He's heavily guarded.
Стража!
Guards!
Стража!
Guard!
Стража эмира :
The guards of the Emir :
Эй, стража!
Hey, guards!
- Эй, стража! - Эй, стража!
Guards!
Что значит эта стража, ваша светлость?
Good day. What means this armed guard that waits upon Your Grace?
Мистер Фергюсон, бывший детектив, казался ему превосходной кандидатурой на роль бдительного стража и защитника.
Mr. Ferguson, being an ex-detective, would have seemed the proper choice for the role of watchdog and protector.
Стража бдит!
The guards are keeping watch.
Стража в доме.
That's the guardhouse.
Куда смотрела стража?
What were the guards doing?
год за годом все добро свое отдает, чтобы подкупить привратника, а тот принимает, но при этом говорит : "Беру, чтобы ты не думал, будто упустил что-то". За долгие годы проситель узнал каждую Блоху в меховом воротнике стража.
Everything he has he gives away... in the hope of bribing the guard who never fails to say to him, "I take what you give me... only so that you will not feel that you have left something undone."
Этот вопрос он еще ни разу не задавал привратнику. Он зовет к себе стража.
And now before he dies... all his experience condenses into one question, a question he has never asked.
У него есть стража.
He's got guards.
- Стража? - Вооружённая!
- Guards?
- Стража!
The guards!
- Стража!
Guards!
Стража!
Warriors!
Стража ко мне! Стража!
Guards!
Стража, ваш начальник зовёт вас! .
Guards, your officer wants you right away!
Стража! Стража!
Guards!
Там наверняка стража, Барбара. Ждёт нас.
Th... ( Coughs. ) They'll be guards out there, Barbara. ( Coughs. ) Waiting for us.
- Стража. - Вы не можете лишить отца его последнего представления.
- You cannot deny him his last performance.
Но бдительная полиция следует по пятам за нашим героем и... едва тот занимает свое купе, три стража порядка, вооруженные до зубов, набрасываются на него.
But the police, always on the alert, have followed our man. Hardly has he entered his compartment, he is attacked by three policemen armed to the teeth.
Стража, хватай её!
Arrest her!
Подходит стража.
The watch is coming.
Побегу мешает два обстоятельства - колючая проволока и стража.
Two things make escape impossible : the barbed wire and the sentries.
Ну, а стража... Я могу на время ослепить ее : выведу станцию из строя.
I can blind the sentries long enough by cutting the power.
Немедленно пошлите стража в комнату отдыха.
Send a sentinel to the rest chamber immediately.
Стража.
Guard!
стража!
Guards!
Эй, стража, сюда!
Hey, guards, come out!
Важно то, что моя стража не выполняет свои обязанности.
What is important is that... my guards performed their duties incompetently.
- Стража.
- Guards.
Это твоя стража?
Is it your watch?
- Стража.
- The guard.
Раньше ваша стража никогда не прибегала к убийству.
Your guards have never before resorted to murder.
Оказывала ли стража сопротивление милиции?
Are the Guardians resisting our militia?
Стража, быстрее!
Quick, guards, quick!
Стража!
Achelous!
За мной гонится стража архиепископа.
The Archbishop's men are at my heels.
Стража, арестуйте его!
An insult to His Majesty!
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Стража!
It is sacrilege.
— Стража арестовала их.
Our guards have arrested him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]