English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стражник

Стражник translate English

88 parallel translation
Свидетель Роджер из Бермондсли, стражник.
The witness, Roger of Bermondsley, a soldier at arms.
И те, кто молчит о том, что им известно, принимают на себя груз вины, как тот римский стражник, пронзивший тело Христа копьем.
And anybody who sits around and lets it happen... keeps silent about something he knows has happened... shares the guilt of it just as much as the Roman soldier... who pierced the flesh of our Lord to see if he was dead.
Стражник!
Guard!
- Стражник?
Warrior?
Тихо! Стражник услышит.
The guard will hear you.
Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. Что бы вы чувствовали?
Now look, if you were a guard and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford and didn't particularly like, how would you feel?
"Стражник подошёл ко мне."
"The watchmen that go about the city found me."
О, только попробуй, тронь меня! Клянусь, хоть ты и стражник, ты всё равно заплачешь!
Touch me and there'll be one less public servant to serve the public!
Сеньора Клэй следит за нами как стражник.
Ms. Clay is patrolling the halls.
Отец, стражник сообщил мне о высоких гостях.
The sentinel told me of our honoured guests, my father.
Стражник укажет вам путь.
A sentinel will guide you to them.
Это стражник с закусками для меня.
It's the sentinel with my refreshment.
Ее стражник - в полубессознательном состоянии.
Her guard was found half-unconscious.
Стражник — отличное прикрытие.
'Guard'is just a nice way to say it.
- Я же сказал, я простой стражник.
- As I said, I'm paid to fight.
На границе стражник обо всем догадался, но не открыл мою тайну, эа молчание он получал деньги.
A guard on the border guessed it all, however he kept my secret.
Я стражник.
I'm a guard.
Третий стражник джем'хадар по-прежнему где-то здесь.
The third Jem'Hadar guard- - he is still here somewhere.
Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса - Зеки едут, зеки!
'But now a prison, as the guard tightens the chains'and signals to the people and prison wardens of Alcatraz -'prisoners coming, prisoners coming!
Стражник 1 :
GUARD 1 :
Стражник 2 :
GUARD 2 :
Стражник, снять с него наручники.
Warder, remove his handcuffs.
Эй, стражник!
Guard!
Стражник?
Guard?
Можешь оставить нас, стражник.
( man ) You may leave us, guard.
Ты пленный а я твой стражник.
- You are RUF, huh? And I am your prisoner.
Вообще-то это стражник.
Actually, it was the guard.
Стражник у стены.
The guard at the wall.
Тот стражник рассказал тебе?
That guard told you.
Каждый стражник в Камелоте ищет этого мальчика, а ты прячешь его прямо у них под носом.
Every guard in Camelot is searching for this boy, and you're harbouring him under their very noses.
Чиновник Пхан, стражник Пхан. Ваш пост - дом советника по внешним сношениям.
Chief Guard Fang, Guard Fang please be in charge of the Diplomacy Minister's house
Чиновник Кан, стражник По.
Chief Guard Kang, Guard Pu
Чиновник Чхэ, стражник Хо.
Chief Guard Chae, Guard Huh
- Чиновник Пён, стражник Сон.
Chief Guard Byun, Guard Song
Подумаешь, что-то там стражник нашептал!
Just a few made-up words from a guard
Конечно же, стражник Пён провалил задание!
It's so obvious that Guard Byun has failed
Стражник Пён, за мной!
Guard Byun, come here quickly
Стражник Пён!
Guard Byun!
Коли рядовой стражник посмеет ослушаться приказа начальника, тебе ведь известны последствия?
A normal guard dares disobey the supervisor's order You've already known the consequences, haven't you?
Господин стражник, сколько лет, сколько зим!
Sir Guard, long time no see.
Стражник Сон!
Guard Song!
В каком доме сидит в засаде стражник Пён?
Which house does Guard Byun ambush?
Запомни, что ты наш "стражник".
Bro, just remember, you're our "look out".
Не забывай, ты сам стражник.
Also, you're a policeman.
Ввиду тех бедствий, которые произошли с городом, я призываю Пятно выйти из тени, перестать вести себя, как таинственный стражник порядка, и начать сотрудничать с силами по охране правопорядка.
Now, because of the damage he has caused this city, I am asking the Blur to come out of the shadows, to stop this vigilante behavior And agree to work hand-in-hand with our law enforcement.
Разве ты не стражник королевского дворца?
Are you not the Royal Palace Guard?
Стражник спросил : "Кто это?"
The guard asked : "Who is it?"
Стражник спросил : "Есть с тобой кто-нибудь?"
The guard asked : "Is anybody with you?"
Стражник : " Он уже умер?
The guard : " Was he dispatched?
- Стражник!
Guard!
Ее нашел стражник.
One of the guards found her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]