English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сходите

Сходите translate English

548 parallel translation
Сходите к тому ачжосси.
You just go to that ahjussi.
Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло.
So you kids can go crazy with your halters and your sheaths and your cutouts, and I will wear a dress fit to upholster a chair.
"Сходите и убедитесь в том, что он в порядке!"
"Go and see what he's up to!"
Сходите, если оно вам надо.
Come if you know what's good for you.
Провожающие - сходите на берег!
All ashore that are going ashore.
Сходите за ним, пожалуйста.
Run out and get it.
Сходите в баню и смоете все ваши заботы.
Go to the public bath and forget your worries.
Так сходите в ресторанчик.
Why don't you go out and grab a bite?
Плане, сходите за его друзьями.
Planet, get me his two classmates.
Сначала сходите за аптекарем.
First you go fetch the chemist.
Сходите куда-нибудь.
Get outside somewhere.
В следующий раз, как зайдем в порт, сходите к стоматологу.
Next time we get in port, see a dentist.
Сходите к развалинам.
Get down to the ruins.
- Сходите за аптекарем.
- Go get the druggist.
— Не сходите с ума!
- Don't go crazy!
Почему бы вам не позволить мне закончить все самой, а вы сходите и перекиньтесь в картишки?
Why don't you let me go on with this and you go to the Hawks'for bridge?
Может, сходите со мной куда-нибудь перекусить?
How about coming with me and having a bite to eat?
Будьте добры, сходите за макаронами.
Be nice, Mr. Benedè and get the pasta.
Поэтому вы сейчас сходите за макаронами!
Now go get us that pasta! - No, Angelì, I won't.
- Пожалуйста сходите к ней.
- Please, just go to her.
- Сходите в оперу.
- Well, be seen at the opera.
Сходите погуляйте.
Walk it off.
- Сходите, взгляните на нее.
- Go see her. - All right.
Лучше сходите туда и помогите парням с движением.
You better get down there and give the boys a hand with that traffic.
Может, сходите с Марком в клуб "У Джерри".
Look, why don't you take Mark to Gerry's.
Буду признательна, если сходите со мной.
I'd feel much better if you went with me.
Вы сходите за ними. - Куда?
You will come get them tomorrow.
Вы сходите с ума.
I think you're crazy.
Я хотел сегодня сходить в кино и решил поинтересоваться, может Вы с подругой тоже сходите в кино со мной и с моим другом. Да, сегодня вечером.
I was figuring on taking in a movie tonight, and I was wondering if you and your friend would see a movie tonight with me and my friend.
Ну, возьми билеты, сходите с Энн.
Well, why don't you take Ann? I hear it's a great show.
Не сходите с места.
Don't move.
Сходите к Фичору и поговорите с ним.
Go down to Ficsor immediately and talk to him.
Вы сходите поскорее, чтобы никто не заметил.
When you get off, go quickly so nobody sees you.
Сходите за шофером.
- Go get the chauffeur.
Сходите к хорошему врачу.
You should see a doctor - a good doctor.
А вы не сходите?
Haven't you?
Габриель, сходите за Альбертиной.
Gabriel, go get Albertine.
Просто сходите и узнайте.
Just go and find out.
Мохэи, не сходите с ума.
Mohei, don't be mad.
Сходите за ними.
Get your glasses.
Альбер! Сделайте одолжение, сходите к парикмахеру завтра же утром!
albert, get a haircut tomorrow morning.
- Она пьёт чай. Просто сходите и передайте, что с ней хочет увидеться Доктор.
Just go in there and tell her the Doctor would like to see her.
Вы не сходите?
Are you getting off?
Сходите и купите мне сакэ!
Go and get me some sake!
Сходите, и принеситекабель
Go around and get that cable over the apron.
- Не сходите с ума.
- Don't be crazy.
Сходите, сударь, повинитесь еще.
Go to her, sir. Ask her to forgive you.
Сходите за мисс Пинчен.
Hurry girl, get Miss Pyncheon.
- Сходите в Кэплэнс.
Let's go down to Kaplans'.
Оставалось лишь повторить трюк с телеграммой из Межефа, но по-другому. Готье, сходите, посмотрите, что случилось наверху.
Go see what's happening.
Нельзя врача, хоть в аптеку сходите.
I'm going crazy... Go to the pharmacy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]