Так он translate English
43,866 parallel translation
Как по мне, так он просто болтун.
You ask me, I think he's all talk.
- Так он сказал.
- It's what he said.
Так что, пока он не справится со всем этим и не сможет вернуться в строй, Кид Флэшу нужно... отдохнуть какое-то время.
So until he can get past it, and he's really ready to go back out there, Kid Flash is... gonna need to take a break for a while.
Он сбежал и... было так странно. У него был такой красный... – Платок?
He got loose, and... it was really weird.
Разочаровывающе, не так ли? Знать, что тебе суждено умереть, если я не дам Флэшу то, что он хочет?
It's frustrating, isn't it, knowing that you're going to die unless I give The Flash what he wants.
Но я так и не смог выяснить, что он использовал в качестве источника энергии.
Evil Wells's time sphere two years ago, but I could never figure out what he used for a power source.
Так то, что он забрал из временного хранилища, это источник энергии?
So that's what he took from the time vault, its power source?
Ты хочешь правосудия за всех тех, кому он причинил боль, за твоего партнера, так ведь?
You want justice for all those people that he's hurt, for your partner, right?
Но он прав, не так ли?
But he's right, isn't he?
Во всяком случае я провела последние три недели отправляя людей в эту реку чтобы искать этот колокол, но они так ничего и не нашли... но я знаю, что он существует, потому что его нельзя уничтожить.
Anyway, I have spent the last three weeks sending people into that river to look for that bell, and they haven't found a thing... but I know it still exists, because it can't be destroyed.
Но он умер от естественных причин, не так ли?
But he died from natural causes, right?
И я могу только надеяться, что он рассчитывает на меня так же, как я рассчитываю на него.
And I can only hope that he can count on me as much as I count on him.
Так, вы говорите, что мне нужно найти кого-то, кому он доверяет и достаточно глупого, чтобы доставить информацию?
So what you're saying is I need to find someone he'll trust that is foolish enough to help me deliver the news.
Так, он был первой жертвой?
So, he might actually be the first victim?
Тори, а ты играй так, как будто хочешь с ним поговорить, а он не даёт тебе слово вставить.
Like you're trying to talk to him, but he won't let you get a word in.
- Если Люциус узнает, он сделает так, что ты исчезнешь.
See, when Lucious finds out, he'll arrange for you to disappear.
- Твоего режиссёра, он же бойфренд, ещё нет, так что ждём.
Actually, your director-slash-boo has yet to arrive, so we're waiting.
- Как долго он так с тобой?
How long has he been doing this to you?
Когда Люциус узнает, он сделает так, что ты исчезнешь.
When Lucious finds out, he'll arrange for you to disappear.
Он знает, что сейчас я только с ним, так что...
And he knows that I am just with him now, so...
- Да. Так что торопись, пока он не передумал.
Probably, so you might want to get over there before he change his mind.
Нормально, что Джамал Лайон храбро слез с таблеток и вернулся в строй, но у Тори Эш не получится. Так?
So it's perfectly fine for Jamal Lyon to courageously kick his pill habit and have his major comeback, but not for Tory Ash, right?
Так что мы свернём горы, если он будет в команде.
So with him on the team, it ain't nothing we can't do.
- Он не хотел. Но я помог ему понять, что так лучше для всех.
He didn't want to at first, but talked him into seeing the wisdom of it.
Это настолько ужасно, что её отец, Хаким Лайон, так переживает, что не смог прийти.
A heinous act, that has the own child's father, Hakeem Lyon, too distraught to even be here today.
- Если так, он бы сейчас был в больнице.
If he's supposed to be in the hospital, he'd be in the hospital.
Я так хотела стать Лайон, что продала душу.
I wanted so badly to be a Lyon.
- Так. Если Люциус станет частью шоу, он не станет с нами воевать, идиот.
Look, if we include Lucious on the deal, we keep him from going to war, stupid.
Он работал с Джулианной... - Так-так-так!
He's worked with Giuliana on...
Ты Куки Лайон, мам. Так что брось.
You Cookie Lyon, Ma.
Но прошло три месяца, он по-прежнему как овощ, так что, может, ты не такая уж крутая? - Поправляйся, пап. - Увидимся завтра.
Look, I know you some kind of special nurse and all of that, but it's been three months and he still look like a vegetable, so maybe you ain't so damn special.
И его так набило деньгами, что он ими захлебнулся.
Yeah, a spell that pumps him so full of cash, he dies choking on it.
Так, где он.
We're gonna sit you down right here. And, uh, yeah, go ahead.
Он сейчас так жаждет победить, что ничего не соображает.
And he's so desperate for a win right now, he can't even see straight.
Владелец - мой отец, но его больше интересует гольф, так что он оставил все на меня.
My dad's the legal owner but he's more interested in golf, so he lets me run things.
Он не всем гостям доверяет, не так ли?
Not exactly a vote of confidence on his party guests, was it?
Он обвинял меня в том, что я ставил ее на смену так, что ему это было неудобно.
He was accusing me of putting her on shifts that inconvenience him.
Но вышло не так, как он надеялся.
Hasn't happened like he hoped.
Он мне не нравиться, и сегодня мы порядком напугали его, так что я хочу знать, что он делает и куда пойдет.
I don't like him, and we rattled his cage earlier, so I want to know what he does and where he goes.
Только вот я вышла за него замуж, он мой муж, и я думаю, это справедливо - задать такой вопрос женщине, которая спала с ним не так давно, как я.
Only I married him and he's my husband and I think it's a fair question to ask the woman who had sex with him more recently than I have.
Вы думали, что вы единственная, с кем он такое сделал, но это не так.
You thought you were the only one he did this to, but you are not.
- Так как он снова оказался у тебя?
- How'd you get your phone back?
Раз он смог так избить Джима Этвуда.
- If he can do that to Jim Atwood.
Он думает, что он хороший лжец, но это не так.
He thinks he's a good liar but he's not.
Почему он тогда так сказал?
Why'd he say it, then?
Так что он сказал?
So what did he say?
Так что мы считаем, он был использован в качестве кляпа во время изнасилования.
So we believe that was used to gag her while she was raped.
Он уже так делал раньше?
Has he done that before?
Я видел новорожденного оленя, которого так одолели кровососущие мошки, что он упал и умер.
I've seen a newborn reindeer so completely overwhelmed by blood-sucking black fly, that it collapsed and died.
Мне так жаль, что он произвел на вас неверное первое впечатление.
I'm sorry you don't have a good first impression of him.
Припоминаю мужчину по имени Стефано, которого так смутило, что его называли графом Олафом, что он случайно уронил свой нож на ее маленькую ножку и отрубил один из пальчиков.
I seem to recall a man named Stephano being so confused by being called Count Olaf that he accidentally dropped his knife on one of her little feet and severed one of her toes.