English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так они

Так они translate English

20,065 parallel translation
Именно так они говорят, когда ты отказываешься идти с ними дальше –
That's what they say when you don't go along with it...
Именно так они и поступают, они убивают людей.
That's what they do- - They kill people.
Так они у тебя каждый день?
Oh, you go to those things every day?
Так они знали друг друга.
So they did know each other.
Именно так они собираются его засадить, понятно?
That's how they're going to get him, alright?
Так они поступают с чужаками.
And this is what they do to outsiders.
Да, предполагалось, что так они будут выглядеть солиднее, не знаю... – Мужественно?
Yeah, they were supposed to make women more imposing, more, I don't know... - Manly?
Так они не знают, почему она похитила Джулиана?
So, they don't know why she took Julian?
Так они же анонимные, так?
The second "A" stands for anonymous, right?
- Идите наружу и обставьте периметр патрульными, и помните, у каждого есть камера на телефоне, и все они так и хотят оказаться на CNN.
- Get out front and set a parameter with the blue horses, and, remember, everyone has a camera phone and they're all looking to get on CNN.
Они так радуются приходу зимы.
They're full of seasonal spirit.
Алан, Эллиот и я решили сэкономить на аренде, но это оказалоь полным провалом, так что мы остановились здесь, но они обслуживают только парочек, так что Алан, Эллиот и я притворились троечкой.
Well, Alan, Elliot, and I went splitsies on a vacation rental, but it turned out to be a bust, so we ended up here, but they only take couples, so Alan, Elliot, and I are pretending to be a thrupple!
То, что они так долго едут, не внушает мне уверенности.
The fact that it's taking them forever to get here doesn't exactly instill me with confidence.
Они приехали провернуть дело, что-то пошло не так, и один из них встал на тропу войны.
They came here to pull a job, it went sideways somehow, and now one of them's on a warpath.
Мы предадим им нашу навигационную систему и следующее, что мы узнаем это то, что они используют ее против нас я так же люблю врагов Америки!
It could be foreign military pretending to be American. You're right. We turn our guidance system over to them, next thing we know, they're using it against us.
Так что они, вероятно, её убили.
So they likely killed her.
- Я не могу сидеть просто так, пока они винят меня во всех грехах.
- I can't just stay in here until they throw the book at me.
Они не стоят моего вздоха или времени, особенно, когда у нас экзамен, так что больше ни слова о них, или я порежу всех на кусочки.
They are not worth my breath or time, especially when we have an exam, so let's never speak of them again or I'll cut you all into little pieces.
Они ссылаются на то, что Эдит может умереть когда угодно, так что в наших интересах не доводить дело до суда...
Their excuse is that Edith can die at any time, so it would be in our best interest to get the case out pre-trial...
Я... Послушайте, вам стоит поговорить с продюсерами, они должно быть сказали ей так говорить.
I... look, look, you need to talk to the producers'cause they must have told her to say that, too.
Это было огнестрельное ранение, так что они просто забрали его в больницу Линкольна.
He, uh, it was a gut shot, so they just took him to Lincoln Hospital.
И уже не захотят быть рабами. И тут они решат, что мы ленивые вредители, так?
And then they're not gonna want to be our slaves no more, and then what's gonna happen, they're gonna decide we're toxic slugs, right?
Я обычно даю номер Домино, так, они, по крайней мере, получат по нему пиццу.
I used to give the Domino's number, so at least they'd get a pizza out of it.
Они так же есть в списке, да.
They're on the list, yes.
Стрелявший сначала убил Каллахана, а затем из пистолета Каллахана застрелил Толта, чтобы всё выглядело так, будто они убили друг друга.
The shooter got Callahan first, and then he used Callahan's gun to shoot Talt, so it looked like the two of them killed each other.
Они выглядят как один документ, но это не так.
They look like the same document, but they aren't.
Кто поступает так, если они невиновны?
I mean, who does that if they're innocent?
Если эти парни так связаны, как ты говоришь, они захотят прикрыть Брайана.
If those guys are as tight as you say, they're just gonna have Brian's back.
Если дневник — причина, по которой КТО так быстро арестовали Лэндона и потому они поймали его со следами взрывчатки на одежде...
If that journal is the reason CTU picked up Landon so quickly and that's why they caught him with the bomb residue on his clothes...
Что не так с мужчинами из прошлого, что они таинственно появляются.
What is it with men from the past mysteriously showing up?
Они так любят друг друга.
They love each other so much.
Они так тобой гордились.
I mean, they were so proud of you.
Они так магазины брать начнут.
They're ready to hit a mini-mart.
Эксперты установили, что они были убиты пять дней назад, так что, предположительно, они первые жертвы Хейна.
Yeah, M.E. estimates that they were murdered five days ago, so we have to assume that they were Hein's first victims.
Они так и не нашли ни тел, ни пропавших вещей.
And they never found no bodies or any of the stuff that went missing.
По-моему, сначала он пытался предложить их свиньям, но они отказались, так как согласно исследованиям, это невероятно умные животные.
I think he tried to offer'em to the pigs first, but no takers'cause, as our research tells us, they are highly intelligent animals.
Они связаны так же, как Алек и кто там самый страшный Болдуин.
They're related, like Alec and whoever the grossest Baldwin is.
Так что они отрезали их мужское достоинство.
So they cut off their manhood.
Да, это точно так, какими они были.
Yeah, that is exactly how they were.
И я даже сделаю так, чтобы они считали это своей идеей.
I'll even make them believe it was their idea.
Они так и не вернулись.
They never made it back.
Если они так боятся мета-людей, то сложно поверить, что они остановятся на одном.
If they're that threatened by meta-humans, it's hard to believe they'd be satisfied with just one.
Но так же они прощают.
But they also forgive.
Но что более важно, они ещё даже не знают, что это Кейтлин, так что надо найти её раньше них.
But more importantly, they don't even know that it's Caitlin yet, so we need to find her before they do.
Так, слушайте, они существуют и они уже здесь. И судя по тому, что сказала Лайла, они не пришли с миром.
Look, okay, they're real, and they're already here, and, from what Lyla told us, it does not appear to be for peace.
Именно такие координаты я им и отправила, так что если они получили мое сообщение, они должны быть здесь...
This is the time and place I gave them, so if they got my message, they should be here...
Поэтому им было так важно провести публичное мероприятие. И поэтому они готовы передать всё оружие
Which explains why they were so eager to have a big public relations bonanza.
Они только что сказали, что оружия хватит, чтобы страну захватить, так что, думаю, самое время опробовать твою новую команду.
Uh, they did just say that there was enough weaponry to take down an entire country, so I would think this would be a good time for you to test out your new team.
Они бы были так счастливы, что не знали бы что и делать.
They'd be so happy, they wouldn't know what to do with themselves.
Почему они так думают?
Why do they think that?
Ага, именно так джинн и сказал бы, они же все обманщики.
Yeah, something a genie would say because they're liars and tricksters.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]