Так что да translate English
6,895 parallel translation
Так что да, я прочёл все дела.
So, yeah, I read every file in here.
Она военный юрист, так что да.
She's a lawyer for the military, so, yes.
Когда ты вернулся, она приняла тебя без вопросов, так что дай ей немного времени.
When you came back, she accepted you without question, so you can damn well give her some space now.
Так что да, я не против.
So, yes, I'm okay with that.
Да, Мэтт, я вампир с пищевым отравлением, стоящий в комнате с большими проблемами, так что перестань смотреть на меня так, как будто ты никогда раньше не видел вампира, которого тошнит, и начни думать о том, как снять внушение.
Yes, Matt, I am a vampire with food poisoning, standing in a room of much bigger problems, so stop looking at me like you've never seen a vampire vomit before and start thinking of a way to break their compulsion.
Так что просто сядь и будь тихой пока он говорит прощай Да, а теперь ты знаешь.
Yeah.
Да, да, ты сделала, что привело нас в кишащую Сантами адскую дыру, но там, вроде, так, например приближающее заклинание или что-то может быть или что-то более точное, типа адреса
Yes, yes, you did, which led us to this Santa-infested hell hole, but is there, like, a way to do, like, a zoom-in spell or something maybe a little more accurate like an address or...
Да, вышло так, что телефон доктора Хартмана передавил мне спинной мозг и это вызвало полный паралич.
Yeah, it turns out Dr. Hartman's cell phone was pressing on my spinal cord, and that's what was causing my total paralysis.
Да, боюсь, что так.
I'm afraid so, yeah.
Да, он взял в магазине мороженое "Хобис", а когда подошёл к кассе, понял, что у него нет денег, и взял его так.
Yeah, he got some ice cream from Hobie's the other day, and when he went to pay, he realized he... he didn't have the money, so he walked out.
Вы ведь не знаете, что ее так взбесило, да?
You guys don't know what got her so riled up, do you?
В библиотеке есть интернет, так? Да, и что?
Chloe won't mind if we make a couple adjustments.
Да, и не ждите, что Тройер просто так скажет его имя.
Yeah, and don't expect Troyer to just, you know, tell you who it is.
Так вот на что идут налоги, да?
So this is what corporate money buys, huh?
Да, все твои мысли так унылы, что я заменил их дабстепом.
Yes, everything you think is so boring, I replace it with dubstep.
Да что с тобой не так?
Hey, what the hell is wrong with you?
Да... а потом ведёт их обратно, так что...
Yeah... and then he brings'em back out, so...
Ну, да... но не потому что мне так нужно.
Well, yeah... not'cause I need to, Dad.
– Так что всё не так уж и сложно, да?
- So it ain't that big of a deal, right?
Мы знаем, что это не так, но делаем вид, что да, чтобы она излечилась от паралича?
We know she's not, but we pretend that she is so that she can stop being paralyzed?
Да, но он проводил его, планируя мировое господство, так что...
Yeah, but he still spent it plotting world domination, so...
Так что иди к Дагу, дай ему от боли ибупрофен, и следи за ним.
So, I need you to go see Doug, give him some ibuprofen for his headache, and continue to keep an eye on him.
Когда первое сердце не запустилось, я думала, что всё, потому что так и бывает, да?
I mean, when the first heart didn't take, I thought that was it because that's usually how it goes, right?
Да, потому что они... Слипаются вот так.
Yeah,'cause they're, um... they ball up like this.
Да, я так сказал, потому что привык врать, пересказывая эту историю.
I told you it was all one night because I'm so used to lying whenever I tell this story.
О, да, ты уверен, что так и есть.
Oh, yeah, you bet it is.
Так что.. Да.
So... yeah.
Так что, да.
So... yeah.
Так что.. да.
So... yeah.
Так что постарайся не разрушить нашу идиллию. Извини, Макс. Пять лет назад я ничего не сказала тем наглым дамочкам с верхнего Ист-Сайда.
Sorry, Max, but I never told off those Upper East Side ladies for how they treated me five years ago, so I'm gonna have to let these two rich bitches have it.
Мы тебя даже не слышали! Так что... да.
We couldn't even hear you, so... yeah.
Да, но номера краденые, так что, кто водитель – не узнать.
She did, but the plates were stolen, so there was no way to identify the driver.
— Да, что ним не так?
- Yeah, what's wrong with your tree?
Да, но потом я понял, что этот роман будет наискучнейшим романом во всей истории романов... так что я переключился на Дерека Сторма.
Yes, but then I realized that that novel would be the most boring novel in the history of novels, so I wrote a Derek Storm book instead.
Что-то не так, да?
Something's wrong, isn't it?
Да, бомбардировщик работал на мою компанию, и мы действительно его уволили, но мы никогда не подумали, что он так на это отреагирует.
Yes, the bomber did work for my company, and we did fire him, but we never anticipated he would react this way.
Да, похититель так же понимает, что он выбрал непредсказуемую и эксцентричную цель.
Yeah, the kidnapper also knows that he chose an unpredictable, eccentric target.
Да, потому что я только что его поменяла, так что ты вставил старый.
Yeah, that's because I just changed it, so, you just put the old toner back in.
В своей переписке они называют город "Содомом", так что, да.
They refer to our city as "Sodom" on their chat boards, so yeah.
Да что с тобой не так?
What the hell's wrong with you?
Да. так мило, что напарнику не все равно.
Oh. Yes, so nice to have a partner who cares.
ну, согласно с записями Мужей письма, тебе понадобится медная монета они использовали пенни, так что тебе нужна одна из них да, но чеканились до 1982 и до того были на 95 % из меди с тех пор используется медь и цинк
Well, according to the Men of Letters'records, you're gonna need a copper coin. They used to use pennies, so you'll need one of those. Yeah, but one minted pre-1982.
Да, потому что у вас это так хорошо получилось.
Yeah, because it worked out well for you guys.
Я так понимаю, у тебя было видение, из которого ты поняла, что Вон спал с Тейлор? Да.
I assume you had one of your psychic visions that told you Vaughn was sleeping with Taylor?
- Да что со мной не так?
- What is wrong with me?
– Да, я был неподалеку, так что...
Yeah, I was nearby, so...
Так что, за дело, да?
- Mm. - So, let's dive in,
Только помните что на вариантах 1 и 2 есть часы, так что, как толко сможете, дайте мне знать, к чему вы склоняетесь, так как это... в ваших руках.
Just remember there is a clock on options one and two, so, as soon as you can, let me know what you're leaning toward, because this... is in your hands.
Если под этим вы имеете в виду, что официальный доклад отсутствовал, то да, можете назвать и так.
Well, if by that you mean a pristine account of the events, then sure, feel free to call it that.
Да, и как только так получается, что я просыпаюсь более уставшей, чем была, когда ложилась спать?
Yeah, how is it that I wake up more exhausted than when I went to bed?
Да, определенно есть, за что выпить, так что, буду краток.
Yes, it certainly is celebratory drinks here, so I'll be brief.
так что давай 286
так что давайте 88
так что дальше 41
так что вперед 56
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что давайте 88
так что дальше 41
так что вперед 56
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что будем делать 93
так что я 403
так что пожалуйста 80
так что вы 96
так что же 181
так что спасибо 157
так что ли 147
так что я подумала 158
так что 29475
так что будем делать 93
так что я 403
так что пожалуйста 80
так что вы 96
так что же 181
так что спасибо 157
так что ли 147
так что я подумала 158