English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Твою

Твою translate English

34,895 parallel translation
Я взял твою машину.
- I took your car.
Я взял твою машину.
I took your car.
Ветеран-псих, который взял в заложники твою дочку?
The crazy vet who held your daughter hostage?
Я пыталась спасти твою жизнь.
I was trying to save your life.
Твою организацию ждёт проверка, поэтому просто слов будет не достаточно.
Your organization's gonna be looking internally, so it's not gonna be enough just to say that.
— Твою ж мать.
Holy shit.
Ёб твою мать!
Mother of fuck!
Твою мать.
Holy shit.
Мы здесь. И этот интерфейс маскирует твою личность.
And this interface masks your identity.
И сначала они постучат в твою дверь. – Кто "они", если позволишь спросить?
They'll come knocking on your door first.
Мы будем удерживать Край, защищать базу, и мы вернем твою сестру.
Your old buddy. You don't mind if I take you for a little spin, do ya?
Джон, я читала твою книгу.
Hey, John, I read your book.
Я возьму твою.
I'm gonna take yours.
Он захочет добавить видЕния в твою книгу.
'Cause if you're having visions, he's gonna wanna put it in your fucking book.
Допустим, он пришёл, сел на твою кушетку и сказал : "Док, у меня есть доступ к ядерному оружию, и мне нужно уничтожить Годзиллу".
So, let's say this guy comes and sits on your couch and he says, "Hey, Doc, I have access to nuclear weapons"
Снимай, мать твою!
Get him the fuck out!
- Ты меня сдал, мать твою?
- Did you fucking sell me out?
Ну, один из них, поведал мне, что Гейдж планирует на следующей неделе нападки на твою кампанию.
Well, one of them came through, tipped me off about an attack ad the Gage campaign's gonna release next week.
Они разрушили твой брак, а теперь пытаются разрушить твою карьеру.
They destroyed your marriage, and now they're trying to destroy your career.
Спасибо за твою преданность, но я не могу этого позволить.
As much as I appreciate your loyalty, I can't let you do this.
Слушай, она, возможно, не обрадуется этому, если я тебе скажу это, но она звонила, потому переживала за тебя и какую-то твою подругу, брат.
Listen, she probably wouldn't want me to... to tell you this, but she called,'cause she was worried about some girlfriend of yours, man.
Маллинс попросил меня документировать каждую твою осечку, чтобы у него была причина уволить тебя.
Mullins asked me to document every time you screwed up, so he could have a reason to let you go.
Только так я мог спасти твою кампанию.
It was the only way I could save your campaign.
Чтобы спасти твою кампанию.
To save your campaign.
Не рушь то, над чем мы работали всю твою жизнь!
Don't throw away everything that we have worked for your whole life!
Твою ж мать.
Son of a bitch.
Я посылаю агентов забрать твою жену.
I'm sending agents to retrieve your wife.
Я отпущу твою с жену с братом, когда сделаешь как я прошу.
I'll free your wife and your brother when you do what I ask.
Пыталась продать твою жизнь ради собственной выгоды.
" Tried to trade your life for my own personal gain.
- Не настолько, чтобы променять ее жизнь на твою войну.
Nothing has changed that justifies trading her life for your war.
Я прочитала твою статью.
I read your article.
У вас есть. - Променять ее жизнь на твою войну?
Nothing justifies trading her life for your war.
Понимаю твою тревогу, но...
I understand your concern. I just...
Я ценю твою помощь.
I really appreciate your help.
Мы сохраним твою тайну.
Your secret is safe with us.
Твою жизнь либо определяет система, либо то, как ты борешься с системой.
Your life is either defined by the system... or by the way you defy the system.
Когда я смотрю на тебя и вижу твою яростную решимость...
When I watch you and I see your fierce determination...
Я люблю твою мать.
I'm in love with your mother.
Даже когда он рушит твою свадьбу.
Even when he destroys your wedding.
Правосудие, мать твою.
Justice, motherfucker.
Я должен пообещать тебе это, чтобы как можно скорее нацепить поводок на всю твою группу. Но мы оба знаем, что это будет ложью.
I should promise you this and that in order to leash the rest of your cluster as quickly as possible, but we both know that would be a complete lie.
Я выловлю всю твою группу одного за другим.
One by one, I'm going to hunt your cluster down.
Я видел твою речь, и я почувствовал : "Может, может быть это мой Джорди".
I watched your speech, and I felt, "Maybe, maybe, this is my Jordi."
– Мы видели твою речь.
- We saw your speech.
С этого момента, я буду определять твою роль, если она вообще у тебя будет.
From here on in, I tell you your position in this, if you have one at all.
Проверь меня на полиграфе, мать твою.
Polygraph me, motherfucker.
Я не хотела ставить под удар твою репутацию.
I didn't mean to put your reputation in question.
Возможно и твою тоже.
Perhaps yours.
Видела вчера твою старую соседку.
Hey, saw your old roomie last night.
Послушай, я понимаю, что могла... несвоевременно осудить твою работу.
Look, I realize now that I may have... misjudged your medical prospects.
Нация оплакивает вас И твою дочь, миссис Миллер.
The nation mourns with you and your daughter, Mrs. Miller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]