English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тебе не стыдно

Тебе не стыдно translate English

562 parallel translation
Тебе не стыдно?
Aren't you ashamed of yourself?
Тебе не стыдно за себя? Проиграл свои штаны!
You oughta be ashamed of yourself, losing'your pants.
- Как тебе не стыдно, притащить свого отца сюда под ложным предлогом?
- Aren't you ashamed of yourself, dragging your father off on a wild goose chase?
- Как тебе не стыдно? !
- What do you mean?
Вики, да как тебе не стыдно поднимать свой взгляд?
Vicky, how can you even face me?
И как тебе не стыдно перед Вики любопытничать.
That's a fine thing to say in front of Vicky. "Just curiosity."
Как тебе не стыдно.
Aren't you ashamed of yourself?
Разве тебе не стыдно?
Aren't you ashamed?
И тебе не стыдно?
Are you not ashamed?
- Тебе не стыдно?
Does not give shame you?
- Как тебе не стыдно?
- Does not give shame you?
Как тебе не стыдно!
Aren't you ashamed of yourself?
- Тебе не стыдно, что ты убил эту женщину?
You're not ashamed of having killed this woman?
Как тебе не стыдно? Ты почти голая.
Shame on you!
Как тебе не стыдно!
Shame on you
Разве тебе не стыдно перед тем образом, который ты хранишь у сердца?
Don't you feel shame before the goddess of mercy?
Тебе не стыдно, Робер?
You should be ashamed of yourself, Robert.
Как тебе не стыдно?
Fusari. You should be shame yourself.
Марти, как тебе не стыдно?
You should be ashamed of yourself.
Тебе не стыдно, вести себя как дикарь.
Aren't you ashamed of behaving like a savage?
Как тебе не стыдно.
Oh, shame.
- И тебе не стыдно, коварная?
Have you no shame, hussy?
И тебе не стыдно?
Not ashamed to now, are you?
Чёрт, и тебе не стыдно?
Damn, have you no remorse?
Как же тебе не стыдно?
Taking advantage when I drop my pencil. Shame on you!
Да как тебе не стыдно?
Aren't you ashamed? !
- Роджер, как тебе не стыдно.
- Roger, you are disgraceful.
Ты не желаешь? Тебе не стыдно?
Have you no shame?
Ты смеешься? Как тебе не стыдно?
How dare you laugh?
Тебе не стыдно?
How dare you!
И тебе не стыдно?
You should be ashamed.
- Как тебе не стыдно так говорить про подругу.
It's a shame to say that about your roommate
- И как тебе не стыдно жить у таких плохих людей?
Aren't you ashamed to be among certain people?
Как тебе не стыдно!
That's too much!
- Оставь меня в покое. Тебе не стыдно?
What did he do to you?
Скажи, тебе не стыдно?
What did he do to you?
Плачешь? Ну как тебе не стыдно?
Aren't you ashamed?
Как тебе не стыдно, как тебе не стыдно...
Shame on you, shame on you...
- Лолотта, как тебе не стыдно?
- Lolotte. Do you have no shame?
Тебе не должно быть стыдно, это честная работа.
You shouldn't be ashamed, it is an honest job.
Тебе не стыдно так говорить?
She deceived me. You're some excuse for a man.
- Не стыдно тебе?
- Aren't you ashamed of yourself?
Как тебе не стыдно?
Shame on you! I'm gonna tell your mother on you.
И не стыдно тебе, что уже так поздно, а ты еще не умылся?
Aren't you ashamed? You haven't even shaved yet.
И не стыдно тебе, а?
It was shameful for you, wasn't it?
Не стыдно тебе?
Are you not ashamed?
Неужели тебе не стыдно?
Aren't you ashamed of yourself?
Тебе больше не будет стыдно из-за меня.
You needn't feel ashamed about me anymore!
Неужели тебе не будет стыдно за меня?
Won't you be ashamed of me if I'm there?
Тебе самой-то не стыдно всё время попадать впросак?
But are you seriously not humiliated to screw up all the time like that?
Но почему вы так огорчены? Ты не представляешь, как мне стыдно говорить все это тебе.
You can't imagine how embarrassed I am to tell you all this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]