English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Толстых

Толстых translate English

229 parallel translation
Она была на пятом месяце, когда выходила замуж, и поэтому решила избавиться от всей мерзкой одежды для толстых.
She was five months pregnant when she got married, so she decided to get rid of all of her disgusting fat clothes.
По правде говоря... этот парень не из толстых.
To tell you the truth... That's not a guy who's putting on weight.
Нужны шесть толстых бревен.
I'll need six heavy wooden beams.
- Откуда ты знаешь, что я предпочитаю толстых женщин?
- How do you know I favor fat women?
Выходите за наивного сопляка, или за старика с кучей денег - он предложит вам пару жирных губ, когда будет настроение, и пару толстых ботинок, когда будет зол!
Marry a sentimental hog with lots of money and thick lips to kiss you, and thick boots to kick you. If you can't appreciate what you have, then get what you can appreciate.
Люблю я таких толстых здоровяков как ты.
I like big fat men like you.
Они отсеивают толстых и некрасивых так что очевидно, что это фирма высших стандартов.
They screen out the fat and the ugly... so it is obviously a firm of high standards.
— реди толстых стен есть потайна € комната.
There is a secret room high up in the thick walls.
- Наверное, в толстых?
- Thick ones, I bet.
На основании тех жестких толстых ячеек в его стебле, плаун более прочен чем любой мох.
By virtue of those tough thick cells in its stem, it's more rigid than any moss.
Венера была покрыта тёмным слоем толстых облаков, скрывающих поверхность.
Venus evidently was covered with an opaque layer thick clouds concealing the surface.
Мы должны собрать до пятницы $ 25,000 или другая пара сделает там клинику для толстых богачей.
We have to come up with $ 25,000 by Friday... or another couple is gonna take the place and turn it into a clinic for rich, fat people.
Джаз - музыка толстых.
Jazz is music for the rich.
Видишь ли, я не уверен, что ты в курсе... Но есть два типа толстых людей.
You see, I'm not sure if you know this... but there are two kinds of fat people.
Оказалось что военные справочники теперь бесценны на черном рынке. Из-за толстых картонных переплетов и натуральной бумаги.
It turns out, that the military reference manuals are now priceless on the black market because of the thick cardboard binding and natural paper.
Интересно, у всех толстых мужчин маленькие члены?
Do all fat men have little penises?
Я видел их - высоких и низких, толстых и худых, 50-летних монстров...
I've seen them all. Short and tall, fat and skinny. 50 year olds who'd scare the hell out of you.
Лоб, который располагался над подбородком, где шея безнадежно держалась на толстых плечах.
a forehead that stretched beyond his chin into a neck that clung desperately to bulging shoulders.
Богатых толстых котов, снабжавших деньгами Вьетконг.
Rich fat cats bankrolling the VC.
У толстых всегда есть еда.
There's gotta be treats around fat people.
" ы надрала несколько толстых задниц сегодн € вечером!
You kicked some major ass tonight!
Обычно мы не думаем о геях как о толстых, неряшливых и женатых людях.
We normally don't think of gay people as fat, sloppy and married.
- Нет, Ленни. Ты в лагере для толстых, забыл?
- No, no, Lenny, look, you're at fat camp, remember?
С развитием бейсбола, я предпочитаю толстых арбитров.
As far as baseball goes, I prefer the fat umpires.
А теперь для более толстых частей.
Now for the tricky part.
Они режут всех толстых.
They're cuttin'all the fat.
С такими руководителями, как лейтенант Эдмонд Эксли образ толстых копов, ворующих яблоки, навсегда останется в прошлом. И Лос-Анджелес, наконец, получит такую полицию, которую заслуживает.
with leaders like Edmund Exley the image of fat cops stealing apples will be left behind and Los Angeles will finally have the police force it deserves.
Где ты нашел таких страшных и толстых ребят?
And where did you find those fat, ugly guys?
Затем в качестве визуального напоминания и предостережения на будущее она приказала сшить мне этот галстук из штанины своих толстых шаровар.
Then, as a visual reminder never to let herself go again, she had this tie made for me out of the legs of her fat pants.
Ладно, если уж говорить о толстых, это чьё?
Speaking of fatty, whose is this?
Никому не нравится кто они бля есть, кроме толстых, чёрных женщин.
Nobody likes who the fuck they are except fat, black women.
Толстых долой, и меня тоже?
Well, fat is out, and so am I?
Мама отправила меня в лагерь для толстых так что я провела 6 недель голодая и распевая Камбаю ( лагерная песня ).
My mom sent me to fat camp again so basically i spent 6 weeks starving and singing Kumbayah ( Traditional African-American Song, which then became popular campfire song )
Например, американцы бросают на Вьетнам напалмовые бомбы или акционеры и банкиры сидят на своих толстых задницах и зарабатывают миллионы, в то время как рабочие почти не имеют средств на пропитание и кров.
Like America dropping napalm bombs on Vietnam... or shareholders and bankers sitting on their arses... earning millions... whilst the workers barely have enough for food and rent.
Толстых Леони.
Fat Leones
Вы сейчас только что пошутили насчет толстых?
You're making a fat joke now?
- Шутка о толстых и тупых в одном флаконе.
- That's a fat-dumb joke combined.
Мы также знаем, как молодые красивые женщины могут наживаться на этом используя толстых, богатых, лысых парней.
We also know how beautiful women can capitalize on it with fat, rich, bald guys.
Здесь нет толстых
- No one is fat
Похожи на маленьких толстых коротышек в смокингах.
They look like little, fat, short guys with tuxedos.
Кстати о толстых коротышках в смокингах в понедельник вечером состоится банкет.
Speaking of fat guys in tuxedos, there's this thing Monday night.
— лишком много толстых американских студенток, — лишком много отстойных м € сных лавок.
Too many fat American students, too many lame meat markets.
Желаю вам сотню толстых детишек.
I wish you hundreds of fat children.
Этих толстых уёбищ?
THOSE FAT FUCKS?
Я знаю толстых людей.
I know fat people.
Это далеко не то пузо, что у толстых людей.
It's not the tummy of a fat person.
Это для толстых, одиноких девчонок, которые вечерами смотрят телевизор.
These, these are, these are for fat, lonely girls who stay at home at night watching TV.
Лазанья для толстых девчонок?
- Lasagna is for the fat girls? - Yes!
"синих чулков", уродливых, толстых и всё такое...
Gérard and I could have hired ugly old hags, but looks were a factor.
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек.
A sauté of fat and lean given by four gourmet epicureans for three young ladies in twelve courses.
Значит, это поэзия толстых.
Well, your poem is too big.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]