Тормозит translate English
197 parallel translation
Потеря члена банды охренительно тормозит бизнес. Пришлось заплатить Патси, чтобы завербовать придурка Ника.
It's a big fucking setback to lose a member of my crew, so I paid off Patti to hook a patsy from Nick's crew.
- Может быть это-то тебя и тормозит.
- Maybe that's what's holding you back.
Не могу. Не тормозит.
It won't stop!
Штурвал тормозит.
The helm is sluggish.
Твой дремлющий дружок тормозит всю нашу работу.
Your slumbering friend is getting in our way.
Но в природе он испускает невидимый газ без запаха, который тормозит интеллектуальную работу мозга и усиливает эмоциональную составляющую.
But in its raw state, it emits a odourless, invisible gas that retards the intellectual functioning of the mind and heightens the emotion.
- ќн тормозит?
- It will take time?
- Престон жив, здоров и спешит к вам, если только эта норвежка не сильно его тормозит.
Preston is alive, uninjured and making his way back to you as fast as that Norwegian girl will let him.
Он тормозит весь проект.
He's gumming up the whole project.
Не убирай ноги с педали, сынок И не думай о тех, кто тормозит
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
Ага. Сынок, и не думай о тех, кто тормозит
# Son, never mind them brakes
Втопи сильнее газ, сынок. И не думай о тех, кто тормозит
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
Не убирай ноги с педали Сынок, и не думай о тех, кто тормозит
# Keep your foot hard on the pedal, son, never mind them brakes
Он тормозит.
It's decelerating.
Папа, папа, заметил, как тормозит?
Daddy, have you seen how good it breaks?
Правый говорит, я не остановлюсь, левый тоже говорит, раз он не тормозит, зачем мне тормозить?
"I won`t stop". The one on the left won`t stop either.
в этом квадрате, сэр, и он тормозит.
This quadrant, sir, and slowing.
Он меня не тормозит.
Doesn't slow me down.
- Aах! [Тормозит]
- Aah!
Надеюсь, Мэгги не слишком их тормозит.
I hope Maggie isn't slowing them up too much.
Ты что стоишь, не видишь, что она тормозит, мы должны ее поймать.
What are you standing there for? Don't you see she's braking? Catch her!
Канада тормозит подписание соглашениz о торговле
Canada stalls on trade pact.
Высокий уровень атмосферной ионизации тормозит нацеливание транспортера.
The high level of atmospheric ionization is inhibiting transporter lock.
Он тормозит всю фирму.
He slows the company down.
Кейти проезжает на красный, тормозит, задевает грузовик, и жмет на газ...
Katie barrels right through on the red, last second swerves, clips the truck, puts the car into a roll.
Я вижу кретина с фальшивой бляхой, и он тормозит меня!
I got an ass with a phony badge trying to pull me over!
Он только тормозит команду.
I'm tellin'ya, he slows down the unit.
Парашют немного тормозит.
Air bag is a little slow.
А кто туут тормозит?
- Stopping? Who's stopping?
Она тормозит! Она тормозит, ребята!
She's slowing down.
Пусть тормозит.
Now pull over the cab.
Тормозит от страха!
She's frozen with fear!
Что же она не тормозит?
Why isn't she slowing down?
Это очень тормозит твой процессор.
It really slows down your CPU.
Там грузовик тормозит возле дома.
There's a truck pulling'up to the cabin. - ( Brakes Squeak )
- И не когда ты в центре внимания.. - Если он завязнет во всем этом... пока спикер тормозит работу правительства...
- Once he's in the spotlight- - - lf he's stuck there while the speaker halts the government.
Тормозит у закусочной и заказывает что-то сексуальное!
Pull into the truck stop and get yourself some scrapple made out of sexy.
Но, нет, я не курю траву после этого, потому что, ну, мой врач сказал, это тормозит мой рост.
But, no, I don't smoke weed after that, because, like, my doctor says it stunts your growth.
Аван немножечко тормозит?
Is Awan a little slow?
Даже когда я кончаю, все равно что-то внутри меня тормозит.
Even when I come there are parts still stuck inside.
Что-то тебя, видимо, тормозит.
Something's got be slowing you down.
Она сказала, что новый работник на кухне немного тормозит.
She said the new kitchen help's a little slow.
И когда он тормозит на каком-то слове, я подсказываю, как будто только что придумал ответ.
Then if he looks stuck, I can help him and act like I just thought up the answer.
Тормозит, подъезжает к ограде. Видишь ее?
He's slowing down, coming to a fence.
Кто же так резко тормозит? !
How could you stop like that all of a sudden?
- Он тормозит.
- It's stopping.
Вдруг сзади тормозит большой внедорожник,
And this big SUV pulls up behind me,
Учет денег только тормозит их...
Accountants only slow things down, figures get in the way
Учет денег только тормозит их...
Never been a lady loved as much as Eva Peron
- Он не тормозит.
- He's not gonna stop.
Но он тормозит после них, заметил?
He's loading up on you, see?