English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тот же парень

Тот же парень translate English

359 parallel translation
Ты говорила, что Миллера и Джо убил один и тот же парень.
Say, you were saying that Miller and Joe were bumped off by the same guy.
- Это тот же парень.
- That's the same guy? - Yeah, it's the same guy.
Тот же парень. "Кариоко".
The same guy. "El Carioco". [a resident of Rio de Janeiro]
В 12 : 45 ночи тот же парень снова звонит насчет трупа - ты.
At 12 : 45 a. m. the same person calls about the body. That's you.
- Это тот же парень, с которым я разговаривал.
- That's the same guy I talked to.
Стыдно признаться, но именно меня вы видите... на парковке, после фильма, когда я говорю своим друзьям "В смысле, это тот же парень, который был вначале?"
It's embarrassing to have to admit, but I'm the one you see in the parking lot, after the movie, talking with his friends, going : "You mean, that was the same guy from the beginning?"
Тот же парень!
Same guy!
Это должен быть тот же парень...
It's gotta be the same guy-
Но я всё тот же парень, которому вы доверяли свои жизни мы играли в футбол и вместе выпивали.
But I'm that same guy you trusted your lives with played softball with, went drinking with.
Видишь, в этом-то и проблема, что Майк всё тот же парень что и был раньше.
See, that's the problem because Mike is the same guy now he was then.
В основном мы один и тот же парень, не так ли?
Were basically the same guy aren't we?
Послание мог написать тот же парень.
It might be from the same person.
Та же заправка, тот же парень, всё точь-в-точь. "
This exact station. This exact guy... Everything ".
Но он все тот же парень.
But it's the same guy.
Гил и Диз - это один и тот же парень.
Gil and Diz are the same guy.
Я ручаюсь, это тот же парень, который напал на меня в моем доме.
I'm telling you, it's the same guy that broke into my house.
И мы с тобой - один и тот же парень.
And you and I are the same guy.
Помнишь, я тебе сказал, что мы с тобой - один и тот же парень?
Remember what I said about how we're the same guy?
- Это тот же парень, что напал на меня?
Is it the same guy that attacked me?
Тот же парень, с которым ты говорил в прошлый раз.
The same guy you talked to last time.
Тот же город, та же машина, 8 дней разницы. Это тот же парень. Сначала он похищает темнокожую девочку из города, потом белую девочку из пригорода.
"all is riddle, and the key to a riddle... is another riddle."
Да, а как же тот парень,
OK, OK, so I don't know this guy.
Ты же не думаешь, что деньги присвоил кто-то из нас, как говорил тот парень.
Suppose one of us has it. You know, like the man says.
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
Played a teenager, 1 7 years old, gets married the same night she graduates from high school... to an older man and the guy didn't love her.
Тот парень говорил то же самое, да? О железнодорожном сообщении.
- That chap said the same, didn't he, get a national network going?
Эрик Сати, непонятый композитор... и Гильом Аполлинер, поэт-абсурдист... и Анри Руссо, склонный к рисованию таможенник... и Винсент ван Гог, тот самый парень с ухом... Там же были :
There was also a Erik Satie the often misunderstood composer
- Это же тот самый парень? - Да, это он.
That's him, right?
Тогда я осознал, что я всё тот же бедный парень, одиноко возвращающийся назад к своему социальному статусу.
So I'd realize I was still the same poor guy, alone and back in his social class.
До вас не доходит, что это не тот парень? Он же пошел в кино!
Don't you get it's the wrong guy?
- Эй, это же тот парень.
- Hey, that's the guy.
Да это же тот самый парень, который играет задницу в новом фильме Аль Пачино!
Aren't you the guy who plays the butt in the new Pacino movie?
Обдумай все хорошенько, 4-би. Потому что, если придет время... а ты не будешь готов воспользоваться этой штукой, тот парень заберет его у тебя, ограбит, и из него же и убьет.
Look, you better figure something out, 4B.'Cause when the time comes... and you're not ready to use that thing, the other guy is liable to take it off you, stick it up your ass and kill you with it.
Как тот парень в метро, которй ест свое же лицо.
Like that guy on the subway who eats his own face.
Но как же тот парень в туалете?
We know you didn't like Magda Rees-Jones.
Тот же самый парень, что поставить свою задницу в тюрьме.
The same guy that put my ass in jail.
Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились.
This is like that Twilight Zone where the guy wakes up and he's the same, and everybody else is different.
На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек.
Him and the guy from the stock market are the same person.
А почему я не могу сделать то же самое, что тот парень?
Why don't I just do what that guy did?
Тот же самый парень.
It's the same guy.
Серьезно, ты всё тот же милый порядочный парень, каким всегда был.
Truly, you're... you're still the same sweet, decent guy you always were.
Тот парень был таким же забавным, как автомобильная авария.
That guy was as funny as a car wreck.
А как же тот парень в Вестминстерском Аббатсве?
What about the guy at Westminster Abbey?
Ты же тот парень, который звонил мне в службу доверия!
You're the guy who called me at the hotline!
- Это же тот парень со съёмочной площадки.
- That's the guy from the movie set.
Эй, это же тот парень, что оскорбил наш флаг!
Hey! It's the guy that desecrated our flag!
- Вы уверены, что это был тот же самый парень?
- Are you sure it was the same guy?
Мне нужен билет на тот же сеанс, на какой купил этот парень.
The guy who just got a ticket I want the same one
- Тот же самый парень?
- That's the same guy?
- Парень тот же, а номер новый.
- Same guy, new number.
Ты так же хорош, как и тот парень Корки, но он действительно умственно отсталый.
You're just as good as that Corky kid, and he's actually retarded.
А как же тот парень?
Oh, that guy from last time!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]