Парень из translate English
2,907 parallel translation
Молодой парень из Ривердейл.
The young kid from Riverdale.
Это же не может быть парень из номера 5?
It wasn't the guy in room 5.
Тот парень из соседней комнаты, он был абсолютно уверен, что она ей не была.
That guy next door, he was pretty adamant she wasn't.
Мне немного нравится тот парень из Galadyne поэтому я читаю несколько блогов, которые он рекомендовал так что он не думает что я обманщица.
Oh, I kind of like this guy at Galadyne, so I'm reading a few blogs he recommended so he doesn't think I'm a fraud.
Кто твой информатор, тот парень из Дандаса?
Who's your informant, that guy on Dundas.
В моей школе был один парень из Британии, который всегда называл меня "Биг Бен"
There was this British kid in my high school who always called me "Big Ben"
Был один парень из Атлантик-Сити, его отчислили.
Met one other kid from Atlantic City and he dropped out.
Так он сказал, что тот парень из квартиры уже несколько месяцев как мертв?
So he said that guy in the apartment has been dead for months?
Парень из охраны, который все знает, так?
The security guy who knows everything, right?
А другой парень из лифта.. Он как раз здесь.
Even the other guy in the elevator- - he's right here.
А "пляжные шорты" был какой-то парень из братства, с которым она ночевала.
And that "board shorts" was probably some frat boy she was having overnights with.
Парень из Оккупай Уолл-стрит рассказал историю о своей работе в общественной организации.
A guy down at OWS was telling a campfire story about working for an NGO.
- Парень из парка.
- The guy in the park.
Когда я был мальчишкой, парень из Пемберли по имени Патрик Рейли незаконно охотился на оленей на земле отца мэра.
When I was a boy, a Pemberley lad called Patrick Reilly poached a deer from Hardcastle's father's land.
Парень из рыболовецкой компании не очень-то помог.
The guy at the fishing company was not much help.
Этот парень из спецназа, он знает, сколько у нас людей.
This guy with Special Forces, he knows how many people we've got.
Это разве не тот парень из дневника Мильяна?
Isn't that the guy from Miljan's journal?
Парень из торгового центра...
This kid at the mall...
Один парень из группы их написал.
One of the guys from the group wrote it.
И парень из Огайо может оказаться тем, кого мы ищем.
This "Ohio guy" could be who we're looking for.
Парень из Огайо говорит, что они с женой отдали машину своей дочери - Кейтлин Харви, когда та переехала в Лос - Анджелес в прошлом году.
The guy in Ohio says that he and his wife gave the car to their daughter, Caitlin Harvey, to move out to L.A. last year.
Да, какой-то парень из ее прошлого.
Yeah, some guy from way back when.
Парень из Бербэнка сказал, что он прилетает завтра вечером.
A guy at Burbank says his plane's due back tomorrow night.
- Какой-то парень из колледжа.
- Some college boy.
Какой-то парень из её церкви.
Some guy she met at church.
Сенатор Кото, здесь журналист из "Стар" ожидает, чтоб поговорить с вами, и парень из "Чикаго Трибьюн", и ваша жена на линии.
( Woman over intercom ) Senator Coto, there's a reporter from "The Star" out here waiting to talk to you, a guy from "The Chicago Tribune," and your wife on line one.
Тогда, я полагаю, каждый парень, который мне когда-либо нравился, идиот, потому что ни одному из них, я не понравилась.
Then I guess every guy I've ever liked is an idiot, because none of them have liked me back.
Как парень, которого он выкинул из клуба, и который умолял взять его обратно.
Like the kid he kicked out of the club who was begging to be let back in.
Парень трепался по телефону, утверждая, что машина Милса возникла из ниоткуда.
Guy's yakking on his cellphone, claims mills'car came out of nowhere.
Скажи, что любишь нас, а потом признай, что этот парень похож на Бикера из "Маппетов".
Tell me you love us, and then admit this guy looks like Beaker from the Muppets.
Парень, что нанял Краснакова, использовал фразу из американского сленга.
The guy who hired Krasnakov used a phrase that's American slang.
Хорошо, оказывается, этот парень один из...
OK, it turns out this guy is one of the...
Эй, парень, раз тебе больше не нужна комната, я наконец-то сделаю из нее свою берлогу.
Hey, boy, since you don't need a bedroom anymore, I finally get my man cave.
Парень, которого недавно выпустили из тюрьмы?
What, the guy who did time up at Coyote Ridge?
Угадайте, кто проследил за злобной старухой из группы поддержки и теперь знает, где она живет? Этот парень!
Guess who followed the evil old woman home from the support group and got her address?
Этот прекрасный человек присматривал за мной столько раз что я даже не упомню. И я вам вот, что скажу - он сделал бы то же самое для каждого из вас. Потому что он чертовски хороший парень.
This fine figure of a man has looked after me more times than I care to remember, and I tell you something else - he'd have done the same for each and every one of you, because he's a bloody good bloke.
Уверен, что это так, но этот милый парень, собирается выбить дерьмо из Задиры.
I'm sure that's true, but that sweet guy is about to beat the crap out of the Heckler.
Да, знаешь, уверен, что все доктора из больших городов, которые едут на Юг, хм, проходят фазу "плохой парень-бармен"
Yeah, you know, I'm sure that all big-city doctors that go down South, uh, go through their bad-boy-bartender phase.
Я видел, как этот парень хлестал бухло прямо у шлюхи из пизды!
I saw this guy fucking drink firewater - out of a hooker's pussy.
Вот чем я занимался... приехал проследить за ним, вдруг парень покажется, а тут явились два копа на великах и раздули из мухи слона, так как "формально" мне не разрешено работать частным сыщиком в Вашингтоне.
That's what I was doing... I was down there staking it out to see if he showed up when those two bicycle cops came and got their panties in a bunch,'cause "technically" I'm not licensed to operate as a private investigator in D.C.
"Редкая 16мм пленка". Один парень едет из Оклахомы, чтобы ее посмотреть.
_
- Она сказала, есть парень в парке Заккотти который написал отчет для негосударственного фонда в Пакистане из-за которого фонд был закрыт правительством Пакистана
- She said there's a guy at Zucotti Park who wrote a report for an NGO in Pakistan that got the NGO shut down by the Pakistani government.
Извините, у вас из-под пола выползает какой-то парень.
Excuse me, there's a guy crawling out of your floor.
- Ты видел сцену из "Индиану Джонса" где прыгал парень с саблей, а Индиана его пристрелил?
Yeah, but did you ever see Indiana Jones, where the guy does the whole sword thing and then he just shoots him dead?
По мне так, после того, как отец рассказал Мэтти, что это тренер выгнал его из команды, парень завелся, напился и пришел к Фрею домой.
If you ask me, after his father told Matty that the coach cut him from the team, the kid got good and drunk and went to Frey's house.
Я не "прыгающий из окна" парень.
I'm not a "jump out the window" guy.
Как в начале шоу, та высокая девчонка-викинг и еще один парень, вылетели из шоу, но могли бы быть здесь.
How, uh, at the beginning of the show, the... the tall viking girl and the other guy, how they got thrown off, and how they could have been here.
Парень над из корпорации Креншоу.
Guy over at Crenshaw Ink.
Парень выхватил его из моих рук, когда я вышел из станции метро.
A guy grabbed it out of my hand as I walked out of the Metro station.
Это парень с фото из комнаты Эзекиля.
There was a picture of that guy in Ezequiel's room.
- Это моя личная просьба - организуй эту эвакуацию не из-за наших давних отношений, а потому что я верю, ты - тот парень, которому это по силам.
- I personally requested you to lead this exfil, not because of our longstanding friendship, but because I believe you were the guy who could get it done.
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175