English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Трепетать

Трепетать translate English

82 parallel translation
А через полчаса он будет трепетать передо мной. Доктор Стегг!
In another half hour, he'll be in complete awe of me.
Ты заставляешь его трепетать.
You got Barney boy all aflutter.
Заставьте неверных трепетать перед вами.
First, across Spain.
Заставляют меня Трепетать.
Makes me shake
великий период предрассветного Парижа заставляет трепетать мою душу. - А вы знаток.
I am pleased to say that this, in my opinion, dawn of early Impressionism...
Скоро тьI будешь трепетать перед ним.
He'll scare the hell out of you.
- Я бросил " "трепетать" ". - Да?
- I don't get scared anymore.
Легкий поцелуй заставит мое сердце трепетать.
A light kiss makes my heart flutter
Но ты не заставляешь меня трепетать.
But you don't make me tremble.
Сегодня вечером он не заставлял меня трепетать.
He didn't make me tremble tonight.
"Ты заставляешь мое сердце трепетать..."
"Take my breath away..."
"Ты заставляешь мое сердце трепетать, любовь моя".
"Take my breath away, my love."
Ты заставляешь меня трепетать, ты просто сводишь меня с ума.
You shake my nerves, and you rattle my brain.
Будем идти долго-долго Будут трепетать скалистые горы и Гибралтар Будут трепетать скалистые горы
- # Going a long long way # - # The Rockies may tumble # - # Gibraltar may tumble # - # In time the Rockies may crumble #
Оо, Джек, ты заставил раны кровоточить и плоть трепетать.
Ooh, Jack, you made wounds ooze and flesh crawl.
Я решил... заставить её трепетать в последний раз.
I've decided to give her one last thrill.
В небесах развеваются флаги Заставляя небо трепетать И гася звёзды
In heaven flags are waving, making the sky tremble and extinguishing the stars.
Если по-прежнему будут... футбол, пробки на дорогах, ток-шоу по ящику и вооружённые ограбления, как мы обрадуемся. А при виде полиции будем трепетать.
If there's still... football games, traffic jams, TV shows and armed robberies, we're going to be so glad that we'll be thrilled to see the police.
Она никогда не заставляла мое сердце трепетать.
She's never made my heart bounce.
С кем-то, кто заставляет трепетать наше сердце.
Somebody who does make your heart bounce, I guess.
Просто она не заставила его сердце трепетать.
She just doesn't make his heart bounce.
Вместе с нашими союзником, Доминионом, мы снова заставили наших врагов трепетать.
Together with our Dominion allies, we have given our enemies cause to fear us once more.
Э, Уес, мисс Чейз, хорошо, здесь только один игрок с именем которое заставляет сердца демонов трепетать.
There's only one player here with the name that strikes dread in the demon heart.
Видишь кого-нибудь здесь, кто заставляет твоё сердце трепетать?
YOU, UH... YOU SEE ANYBODY HERE MAKES YOUR HEART GO PITTER-PAT?
заставившее моё сердце трепетать в священном страхе.
It was grace that taught my heart to fear. And grace my fears relieved.
Тарелка морепродуктов заставила трепетать мою душу.
A bowl of seafood that touched my soul.
Вон там столпились варвары страх и ужас заставляют их сердца трепетать у них холодеют руки ибо они отлично помнят, как беспощадны и жестоки были к ним мечи и копья трёхсот воинов.
Just there the barbarians huddle sheer terror gripping tight their hearts with icy fingers knowing full well what merciless horrors they suffered at the swords and spears of 300.
Ты заставляешь меня трепетать
You thrill me
Красота - это сила, которая заставит твоего врага трепетать.
A beautiful weapon that will make the enemy's heart pound.
"Трепетать"?
"Flooter"? "Flutter"?
Да, сказала, сказала, сказала, но... твоя любвоь... она заставляет меня трепетать.
Yeah, I did, I did, I did, but it's... your love, it's, like, filling me up with all kinds of stuff.
В зависимости от склонностей можно подивиться изысканной каменной кладкой окон или трепетать перед богатством владельца.
According to disposition one can marvel at the delicate masonry of the windows or thrill to the wealth of the tenant.
Того, кто заставит тебя трепетать.
Someone who makes you shudder.
Быть здесь, когда творится История - это Вас заставляет трепетать?
Being there when history is being written gives you the shivers too.
Он заставит тебя трепетать.
It fills you with dread.
Когда он заставляет тебя трепетать, ты понимаешь что пора.
When it gives you the shivers, you know it's ready. Yugo!
Вы видите верёвку и озеро и это совершенно не заставляет вас трепетать?
You see a rope and a lake and that doesn't make you wanna go nuts?
Было бы здоровое, оно бы не стало так трепетать только потому, что ты вошёл в палату.
well, if it was fine, It wouldn't go aflutter Just'cause you walked into the room.
Которые продолжают трепетать в моем сердце
Keeps jumping at my heart
Я хочу трепетать, понимаешь?
I want to shiver, you understand?
О, это заставляет трепетать мое безжизненное сердце.
Well, that just warms the cockles of my still-beating heart.
* В своих обтягивающих джинсах Я могу заставить твое сердце трепетать, *
I might get your heart racing in my skin-tight jeans
Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город.
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town.
Я использую свой собственный метод и заставлю сердце Ку Э Чжон трепетать.
I'll do what I'm best at to make you tremble.
Надеюсь, Ку Э Чжон больше не заставит твоё сердце трепетать.
I really hope that because of Gu Ae Jeong you won't display anything above 100 on your display again in the future.
Но этот человек заставил моё сердце трепетать.
But my heart fluttered just now.
Ты заставляешь сердце трепетать.
You give heart cause to flutter.
А такие слова заставляют моё сердце трепетать.
I'm single now. My heart flutters if I hear remarks like that.
потому что я давно не заставляла трепетать сердце мужчины?
Is it because it has been a while since I made a man's heart flutter?
Похоже, мы заставили трепетать самого Да Винчи.
It appears we awe even Da Vinci.
- Это заставило меня трепетать.
It screamed in my face as a lady.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]