English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Убегаю

Убегаю translate English

322 parallel translation
я не уезжаю. я убегаю.
I'm not going away, I'm running away.
Простите, что я сразу убегаю, я должен сделать кое-что очень важное для меня.
Will you excuse me for running off like this? but I have something very important I want to do. Oh, here it is.
Я ничего не забываю и никогда не убегаю.
I forget nothing, and I don't run.
Антуан, я убегаю.
Antoine, I'm off.
- Я убегаю от лжи.
I'm running out of lies.
- От чего я убегаю?
From what would I be running?
Тогда я убегаю.
Then I begin to run.
Убегаю в Чинечитта.
I'm off to Cinecittá.
- Я убегаю.
- I'm running away.
- Но я не убегаю на этот раз.
- But I'm not running this time.
- Нет, я убегаю.
- No, I am.
Я ведь не убегаю!
I'm not running away.
Я убегаю.
I must run.
Я убегаю.
It's light out.
- Убегаю, - Убегаю.
Run away, run away.
- Убегаю!
Run away!
Вы так милы, только не говорите папе, что я здесь. Я убегаю.
That's sweet, but don't say anything to daddy.
Я убегаю!
I'm getting out of here!
Но я действительно убегаю, это очень важная деловая встреча.
I have a business appointment. I can't be late...
Я так не могу, если для меня он урод, я убегаю. Как можно дружить с тем, кого вы находите уродливым?
Can you be friends with someone you find ugly?
Мы едим в спешке, и я убегаю.
We eat in a hurry, I scram.
Слушай, ты отвлекаешь внимание Aксуса, пока я убегаю.
Listen, you distract Axus's attention while I slip away.
Каждый раз, когда я убегаю, они меня даже не ищут.
It's always the same. Whenever I run off, they don't look for me.
- Убегаю.
- Escaping.
Я должна сделать вид, что убегаю.
Now you must chase me because that is what he likes.
Марти, я убегаю. Вы с Чарли можете сами справиться.
I'm in a big hurry, and you and Charlie are supposed to be negotiating this.
Так что я быстро убегаю, чтобы и свидетелем не быть.
I'd as soon disappear in thin air as be a witness.
- Я убегаю, так как опаздываю.
I'M RUNNING LATE.
Я убегаю, у меня дела.
I have some errands to run.
Слушай, прости меня за то, что я убегаю.
Listen, forgive me for rushing off.
Дрогида - это моя отдушина я убегаю от своих обязанностей
Why do you ask me? Because you don't act much like a priest to me.
Я не от кого не убегаю.
I'm not avoiding anyone.
Итак, время только собрать чемоданы, подбросить тебя домой и я убегаю.
I just have time to pack, and drop you off, then I'll be gone.
Поэтому я убегаю.
I'm running away.
- Я не убегаю.
- I'm not running away from anything.
У меня нет времени. Я убегаю!
I have no time for this. I'm going.
Но я не убегаю.
But I don't run.
Я не убегаю, а уезжаю.
I'm leaving.
Так что Хэнк продолжает меня бить, а я все время убегаю.
So Hank keeps hitting on me and I just keep running away.
Я убегаю.
I gotta run.
Но когда Лора садиться в грузовик к Рику, я убегаю.
But when Laura gets in the truck with Rick, I go anyway.
Чувствую, что хочу убежать, но не убегаю.
I feel like I wanna run, but I don't.
Поскольку я убегаю, они меня преследуют Я скоро поеду на север, как и на юг, как и на восток, или на запад.
Because I'm running, they're chasing I'd just as soon go north, as south, as east, as west.
Я сирота, и я убегаю из дома!
I'm an orphan, and I'm running away!
Не убегаю.
I don't.
Убегаю.
I've got to run.
- Так, я убегаю.
- I'm off.
Не сердись, я убегаю.
Don't be angry, I'm leaving.
Эдди подумает, что я убегаю.
Eddie would think I was runnin.
Я не убегаю.
Where are you running off to? I'm not running.
Все, я убегаю.
I'm off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]