Уже мертв translate English
1,422 parallel translation
Вероятно сейчас он уже мертв.
He's probably dead by now.
Хиро, если ты это смотришь, значит я уже мертв.
Hiro, if you're watching this, then I am dead.
Ты уже мертв.
You're already dead.
Даже если нам придется с тобой сражаться, ты всё равно уже мертв.
Even if we have to fight you, you're already dead.
Купер был уже мертв?
Cooper was already dead?
Муж был уже мертв.
The husband was already dead.
Он был уже мертв.
He was already dead.
Если бы у него хватало духа нажать на курок, я был бы уже мертв.
If he had the balls to pull the trigger, I'd already be dead.
Без этого сердца... я уже мертв.
Without that heart... I'm already dead.
Думаю, бандиты убили его дядю и маму, и он видел как ; возможно, он сам уже мертв.
I think the gang killed his uncle and his mother, he saw it ; he may already be dead.
Зачем вообще наступать на того, кто и так уже мертв?
Why stomp on someone when they're already dead?
Бэн. Для всего мира ты уже мертв.
Ben, as far as the world is concerned you're already dead.
Он уже мертв.
It's already dead.
Он уже мертв.
He's dead already.
Агент, охранявший гараж, был уже мертв, когда вы....
The agent guarding the door in the garage was dead before you passed him on the stairs.
Я думала, ты давно уже мертв.
I thought you were dead as dirt.
Возможно, он уже мертв.
He may be dead by now.
Он уже мертв.
He's dead now!
Затем я услышал выстрел, свет включился, Шавез был уже мертв.
I heard a shot, the lights came on, Chavez was dead.
либо А : уже мертв, либо Б : просто шлюха. Причем безмозглая шлюха, как раз твой тип.
If there is some giant conspiracy that's sucking the brains out of nice, young people, this bit of tail that you're chasing is A, effectively dead, and B, a whore.
Ты мертв уже год назад.
You've been dead for over a year.
Бобер, Исаак Ньютон мертв уже
Beav, Isaac Newton has been dead for like
Он уже был мертв.
He was already dead.
Боюсь, я уже мертв.
I'm afraid I'm dead.
В это время он уже был мертв.
He was already dead.
Похоже, он мертв уже несколько дней.
Looks like he's been dead for days doesn't it?
Ты уже должен быть мертв.
You should be dead.
И ты был бы уже мёртв.
You'd be dead already.
который может быть уже мёртв. Рано или поздно тебя найдёт очередной охотник за наградой.
It's only a matter of time before someone finds you and turns you in for the bounty.
Дин уже мертв.
He's dead.
Так что... он был бы уже мёртв.
So... he'd be dead by now.
Его бизнес был мёртв уже годы.
His business is dead for years.
Он мертв уже 20 лет.
He's been dead for 20 years.
Я мертв уже 17 лет.
I'd been dead for 17 years.
Он помочился на парня, занявшего всю скамейку, чтобы согнать его... что не очень хорошо сработало, он уже был мертв некоторое время.
He was pissed the guy was taking up the whole bench, so he tried to shove him over, which didn't work too well, him being dead at the time
Он уже 4 года мёртв.
He's been dead for four years.
Не то, что не лезет. Кишечник мёртв уже 6 часов.
That bowel's been dead for six hours.
- Ничего, он уже мёртв.
- Not much, he's dead.
Если бы знал, то я, наверное, был бы уже мёртв.
And if he did, I'd probably be dead by now.
несмотря на то что он был уже давно мёртв.
I recall how much it moved me, seeing how scared new recruits are, how they would stab a dead enemy again and again, even though he's already dead.
Но у него всего один, а он уже мёртв.
But this man, he only had one cut and was dead already
Он уже давно мёртв.
He's dead a long time ago
Но он был уже мёртв.
But he is dead.
- Ты уже мёртв...
- You killed...
Он выглядит так, будто мертв уже неделю
- It's like he's been dead for a week.
Наверное, потому что я мёртв уже 12 лет.
That's probably because I've been dead for 12 years.
Если бы они хотели убить тебя, ты был бы уже мёртв.
If we wanted to kill you, you would be dead.
Он уже мёртв!
He's dead!
Уже мёртв?
- [Speaking Japanese] Dead already?
Ударился головой о камень, и к тому времени, как мы прибежали, он был уже мёртв.
Hit his head on a rock and by the time we got there, he was dead. Shut up, Drew.
Её автор, вполне вероятно, уже мёртв, но он сказал :
The author is probably dead by now, but he said :