English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уже много лет

Уже много лет translate English

774 parallel translation
Такие слова не звучали в этом доме вот уже много лет.
Such ideas.. have not been voiced in this house.. For many years.
- Меня тоже, уже много лет назад.
So am I. Been fed up with them for years.
Они пытались продать его какому-нибудь олуху уже много лет.
They've been trying to sell him to some sucker for years.
Я уже много лет ваш поклонник.
I've been an admirer of yours for years, Mrs. Patterson.
Я не танцевал уже много лет.
I haven't danced in years.
Я уже много лет не пил бренди!
I haven't tasted brandy in years.
Мы с Джессом вместе уже много лет, и сегодня...
Jess and I have been going together for years and tonight...
Неприятно говорить такие вещи собственной жене,... но женщины уже много лет прямо-таки кидаются на меня.
This isn't a thing one likes to tell his wife but women have been throwing themselves at me for years.
Я уже много лет работаю в вашей фирме, и ни разу не просил ни о каких одолжениях.
I've been with this company for years, and I've never asked for a favor.
Она принадлежит нашей семье уже много лет.
It's been in the family for years.
Он у меня уже много лет.
I've had him for years.
Им уже много лет.
Struck in him years ago.
Я не видел его таким бодрым уже много лет.
I haven't seen him this chipper in years.
- Я уже много лет их не вижу.
- I've no dreams anymore since ages.
Я не видел такого уже много лет.
Why, I haven't seen one of these for years.
Жену дона Калоджеро никто не видел уже много лет.
My family means everything to me
Вы знаете меня уже много лет.
You've known me for many years.
Они об этом говорят уже много лет.
Enemy troops might invade.
Джеймс Кирк, капитан и друг уже много лет.
James Kirk, captain and friend for many years.
Она и Анна неразлучны уже много лет.
She and Anna have been inseparable for many years.
я хочу попытатьс € убедить компьютер, что вы уже много лет мо € женщина.
I will try to persuade the computer... you are my mistress. For several years.
Ты и Билли приезжаете сюда уже много лет.
You and Billie been coming here for years.
Я не видел их уже много лет.
I haven't seen him for years.
Ей уже много лет.
It's many years old.
Вы солгали мне про то, что дом пустует уже много лет.
You lied to me about the house having been empty for years.
- Конечно. Мы дружим уже много лет.
Sure, we've been friends for many years.
Я уже много лет не хожу в такие места.
- I haven't gone out in years.
Мы знакомы уже много лет, за все время... ты ни разу не обратился ко мне за советом или помощью.
I've known you many years, but this is the first time you've asked for help.
Я не видел печь для сжигания мусора уже много лет.
I haven't seen an incinerator for years.
Я так вкусно не ел уже много лет.
I haven't eaten like this in years.
Ведь твой отец работает здесь уже много лет.
Main thing is your father has been many years with us.
С первого дня встречи с тобой со мной происходит такое, чего не было уже много лет, то, что, как я думал, уже больше никогда не почувствую.
Since the first moment I feel for you something I haven't felt for years. Something I thought I'd never feel again.
Я в этом деле уже много лет.
I have been in this business a long time.
- Я уже много лет...
- There are many years...
Уже много лет ты упорно трудишься
You're not easy for persisting for so many years.
Я лечу его стадо уже много лет.
I've looked after his herd for years.
Здесь не было никого уже много лет.
Nobody's been in here for years.
Я здесь не пела уже много лет.
It's the first time I've sung here in years and I knew that that audience.
Мне уже много лет.
Me for many years.
Уже много лет назад я первая начала докапываться до истины.
For years, I tried to find out the truth.
Мэки, уже много лет разыскивают этого человека и эту банду и не могут найти.
Macky, they have been looking for this man and this gang for years, and couldn't find them.
- Да, уже много лет.
- Yes, many years.
Много лет назад она вышла из берегов и затопила деревню. Но она была отстроена заново, уже на противоположном берегу.
Many years ago, a flood destroyed the village... which was then rebuilt on the opposite bank.
Папа, ты возишь Лайнуса уже очень много лет.
Father, you've driven Linus for so many years.
Жену дона Калоджеро никто не видел уже много лет.
What are the others like?
Я - Марко Поло венецианский исследователь и путешественник, в плену уже много много лет.
I, Marco Polo, venetian explorer and adventurer, have kept this journal for many, many years.
Вы уже много лет мертвы.
You've been dead for centuries.
Именно обычаи... помогают нам держаться уже много-много лет.
Because of our traditions, we've kept our balance for many, many years.
Я много лет уже не видел Нэнни Робсон.
I haven't seen nanny Robinson for years.
Все остальные уже выкинули на свалку много лет назад.
Whole lot should have been scrapped ages ago.
И воздух чист, но похоже, здесь много лет уже никого не было.
And the air's clean, but nobody could have been here for years.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]