Уже ухожу translate English
421 parallel translation
Я уже ухожу.
Up?   I'm nearly out.
Я уже ухожу
I'm going now
Хорошо, хорошо, я уже ухожу.
- Get out!   All right, all right, I'm leavin'.
- Уже ухожу.
- I get it.
Я только что зашла и уже ухожу.
Here one minute and gone the next.
Все в порядке, я уже ухожу.
It's OK, OK.   I'm going.
Я уже ухожу.
I'm leaving now.
Вероятно, он приходит, когда я уже ухожу, а сменщик еще не заступает.
He must come after I Leave and before the other guy starts his shift.   But, why all these questions?
Нет, я уже ухожу...
No, I was leaving...
- А, Бэн.   Я уже ухожу.
Oh, Ben, you're way past my time.
Я уже ухожу.
I'm on my way.
Я уже ухожу.
I was just leaving.
Нет, спасибо.   Я уже ухожу.
No thanks, I've got a lot of things to do.
Но я уже ухожу.
I was just leaving.
Я уже ухожу.
I'm just leaving.
Не стреляйте пожалуйста, я уже ухожу
Don't shoot, s'il vous plait.   I'm going.
- Простите, Даниэль, но я уже ухожу.
- Excuse-me, Daniel, I must go.
Прекрати!   Я уже ухожу!
No!
- Извините, я уже ухожу
- I have to go.   - Where?
Я уже ухожу.
I was just about to leave.
Уже ухожу.
Just going.   Thank you.
Да ладно, я уже ухожу.
Leave him alone.   I'm leaving now.
Успокойся, я уже ухожу.
Don't be afraid, I'm leaving.
Уже ухожу.
I'll leave.
Я всё равно уже ухожу.
I don't wanna stay here anyhow.
- Я уже ухожу.
- I'm going.
Я, вообще-то, уже ухожу.
I'm on my way now.
- Нет, нет, я уже ухожу.
No, I was just leaving.
Я уже ухожу, боюсь опоздать на автобус.
I'll leave now, I don't want to miss the bus.
Я уже ухожу.
I'm already on my way out.
Уже ухожу.
Just going.
- Я уже ухожу.
- I was just on my way out.
Да, я уже ухожу.   Чудесно.
- Yeah, well, I'm going.
Уже ухожу.
I'll leave now.
Я уже ухожу
I'm going out.
А я уже ухожу.   До свидания.
Yes. I was just now leaving.
- Я уже ухожу.
That's why I put it out.
Да, боюсь, что да.   Но я уже ухожу.
Afraid I am, yes, but I'm just off now.
Не обращайте на меня внимание, я уже ухожу.
Don't mind me.   I was just leaving.
Я уже ухожу.
I'm on my way out.
Ничего, я уже ухожу.
I'm going now.
Кажется уже поздно.   Я тоже ухожу!
I don't want to reach home late.
Уже ухожу.
I got to go.
- Уже нет, ухожу.
- Hardly at all.   I'm going.
А я как раз ухожу, мне уже нужно идти.
And I'm going to leave, I need to.
Когда я ухожу, он еще спит, когда возвращаюсь он уже спит.
When I leave, he's asleep, when I come back, he's asleep.
- Я уже ухожу.
Yes?
Я ухожу и уже не вернусь.   Я не могу вернуться.
What'll I tell your mother?
А раз тебе уже ничто не угрожает, я ухожу.
Since you're out of danger, I'm leaving.
Я уже ухожу.
Don't go.
Но, как я уже говорил, я ухожу.
Anyway, as I say, I'm just off.