English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Умираешь

Умираешь translate English

1,046 parallel translation
Откуда вы знаете? Моя милая девочка... Ты не умираешь.
My precious girl... you're not dying.
Почему ты не умираешь?
Die! Why don't you die?
Мне будет приятно посмотреть, как ты умираешь.
I shall enjoy watching you die.
Говорят, когда умираешь, видишь нечто похожее на фильм.
They say when you die you see something like a movie.
Ты не умираешь.
You're not dying.
О, боже мой, ты что, умираешь?
Oh, my God, you're dying?
Режешься, самостоятельно открывая банку тунца, и умираешь.
You cut yourself opening a can of tuna and you die.
И ты не сразу умираешь.
And you don't die right away.
Ты что, умираешь? Нет.
Are you dying?
Адам, значит, вот что происходит, когда ты умираешь?
Adam, is this what happens when you die?
Вот что происходит, когда ТЫ умираешь.
This is what happens when you die.
И, если он убивает тебя во сне, ты умираешь по-настоящему.
And if he kills you in your dream... you're dead for real.
Если ты связался с разбойниками - ты и умираешь с разбойниками.
You ride with outlaws, you die with outlaws.
Я думал, ты умираешь.
I thought you were dying.
Возможно, ты умираешь.
You could be dying.
Ведь столько всего нельзя сделать, когда ты умираешь!
What you said in the hospital. What?
Ты умираешь и даже не попьешь пива с друзьями?
You're dying and you wouldn't even stop to have a beer with your buddies?
Говорят, что, когда умираешь, вся твоя жизнь проносится перед тобой, но я ведь, наоборот, рождался в новый мир.
They say you see your life flash before you when you die, but it was like I was being born.
Говорят, когда умираешь, вся жизнь проносится перед глазами.
They say that when you die, whole life rushes before her eyes.
- Ты не умираешь.
You ain't dying.
Когда умираешь в больнице, тебе на ногу вешают номерок.
At the hospital, they give you a plastic bracelet with a number...
Когда ты умираешь, ничего не меняется.
When you die, nothing changes.
Если ты умираешь, то другой жизни уже не будет.
When you die, you don't get another life.
И ты больше не можешь управлять мышцами, они переходят в спазм, и ты умираешь от истощения, в позе краба.
You can't control your muscles any more, they go into spasm and you die of exhaustion, in the crab position.
Когда умираешь быстро, то... лишаешься всех маленьких радостей... абрикосовый джем на свежем белом хлебе.
If you die quickly, you can't... experience all those things, like... apricot jam on fresh white bread.
Это ты умираешь!
It's you who's dying!
Нет, ты не умираешь.
No, you're not dying.
Почему ты умираешь, мама?
Why are you dying, Mama?
Ты умираешь когда ты убиваешь.
You die when you kill.
Тед говорит, ты умираешь.
Ted said you were dying.
Он сказал, что кажется ты умираешь, но на 100 % он не уверен, так что волноваться совершенно необязательно.
He said you might be dying but he wasn't 100 % sure himself so don't go off worrying unnecessarily.
И умираешь.
And then you die.
Люди становятся словоохотливей, если знают, что ты готов отдать концы. А когда ты умираешь, они начинают болтать еще больше.
People tell you so much more when they know you're about to be dead, and then they talk around you when you are.
Ты ведь так занят тем, что умираешь, не так ли?
You're too busy dying, aren't you?
[ "Части тела" ] Ты умираешь?
You're dying?
Джейк, единственное, когда следует быть в постели - это если ты спишь, умираешь или занимаешься любовью с красивой женщиной.
Jake, the only time you should be in bed is if you're sleeping, dying or making love to a beautiful woman.
Рейчел сказала мне что ты умираешь от желания потрепаться с Дрю Беримор.
Rachel told me you were dying to have a threesome with me and Drew Barrymore.
Ты думаешь что умираешь, но это не так.
You think you're dying but you're not.
Так ты умираешь или что, я не пойму?
So you are dying or what?
Тогда скажи мне, почему ты "умираешь здесь"?
Then you tell me why. You're the one who's "dying here."
Видишь его и умираешь.
You see him and you die.
Умираешь от шока, не долетев до земли.
That the shock kills you before you hit the ground.
Я знаю, ты умираешь!
I know you're dying.
Отец, ты умираешь.
Father, you're dying.
Итак, если умираешь в результате непредвиденного события. Неизбежность и необходимость. Последовательного хода вещей.
So... if you die in a happening... that is not foreseen, expected, or intended... you understand the necessary... and inevitable succession of events.
Клянусь, что ты умираешь от жажды?
I bet you're just dying for a drink, aren't you?
- Умираешь? - Так же, как Эл.
Only it's some kind of tumor or something, Father.
Говорили, что ты умираешь.
They said you were dead.
Весь день ты жаришь гамбургеры... а потом, в 60, ты умираешь.
You're frying burgers.
Ты умираешь от страха.
You'll die of fear.
Эва, ты умираешь.
Eva, you're dying

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]