English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Умирай

Умирай translate English

626 parallel translation
Ын Ши Кён! Не умирай!
Eun Si Gyeong!
Это приказ... не умирай!
This is an order... don't die!
Не умирай...
Don't die...
Ложись и умирай!
Lie down and die!
... ты, пожалуйста, не умирай.
Oh no, no, no don't die, please don't go.
И не умирай.
Don't die.
Хотя бы, не умирай!
At least you, don't die!
Сахати, не умирай.
Sahachi, don't die. Sahachi, don't die.
Не умирай!
Don't die!
Нет, не умирай!
No, don't die!
- Не умирай! - Меня сейчас веревка удавит.
I wanna die.
Не умирай.
Don't die?
Не умирай.
Don't die.
Не умирай пока, сукин ты...
Don't die until later, you son of a...
Блондин, не умирай.
Blondie, don't die.
Я твой друг. Прошу не умирай!
I'm your friend.
Не умирай, как та сволочь
Don't die like that pig.
Прошу не умирай!
Please, don't die.
- Тогда умирайте стоя.
It's punishable by death. Then at least die standing up.
"Не умирай, иначе я возненавижу женщин"...
"Do not die, for I shall hate All women so, when thou art gone."
Не умирай!
You mustn't die.
- Боже, они идут. - Умирай.
They'll put you back on combat status and send me to rot in the Pacific Ocean.
Если хочешь умереть, то умирай более благородно, женственно и красиво.
If you want to die, die in a more gentle, girlish and beautiful way.
Не умирай, Мод, ради всего святого.
Don't die, Maude, for chrissake.
Не умирай.
Don't let yours elf die.
Давай, умирай!
Come on, die!
Не умирай у меня на руках.
Don't go dying on me.
Не умирай! Знаешь, я тут подумала, может, нам документик составить. А то знаешь, в этом мире слова яйца выеденного не стоят.
While I got you here, I was thinking, maybe we should have some paper between us, because in this business a handshake doesn't mean dick.
Ньюман, не умирай.
Newman, don't die.
Пожалуйста, не умирай.
Please don't die.
Е. Т., не умирай!
E.T., don't go!
Сат-тян, не умирай!
"Kouko, don't die."
Не умирай, Тэт.
Don't give up, Teto.
"После прибытия сюда, я часто играю на флейте мелодию, которая тебе так нравится... я очень хочу чтобы ты услышала ее, так что умирай поскорее."
After coming over here, I've been often playing the pipe tune you like I hope you'll hear it, and will be kind enough to die a little sooner
Пожалуйста, не умирайте.
No! - Please, no!
"Любимый, не умирай!"... и слезы...
"Darling, don't die!" and tears...
Не умирай!
Come on, darling! Don't die!
Прошу, не умирай!
Please don't die!
Брэд, при мне больше не умирай.
Brad, don't you ever die on me.
Не умирай. Не умирай!
Don't dy.
Пожалуйста, не умирай!
Please, don't die!
Нет, валяй - умирай если хочешь.
Go ahead and die if you want to.
Не умирай, чувак.
Don't be dead, dude.
Нет, не умирай.
No, don't die.
Не умирай, Тамара.
Don't die, Tamara.
Не умирай...
Don't die!
Кто правил не хочет таких соблюдать, должны умира-аа-ть!
Those who disobey their mothers will burn.
Не умирай!
Hold your fire!
Только без эксцессов, и главное - не умирайте от удара.
But let's come to an agreement : no excesses. The main thing is, don't die of a stroke.
Не умирай, Люк.
Don't do this, Luke.
Не умирай.
Don't die, Marc!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]