English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Услышьте

Услышьте translate English

101 parallel translation
Протрите глаза - услышьте слова : динь-дон...
Yo-ho! Let's open up and sing And ring the bells out
Протрите глаза - услышьте слова : динь-дон...
Wake up The Wicked Witch is dead
Услышьте, люди!
Hear, ye people!
Свисток услышьте в рокоте нестройном, Порядок водворяющий ;
hear the shrill whistle which doth order give to sounds confused ;
Первое.... то что я могу проповедовать слово Господа... верно и услышьте это... склоните ваши головы к Нему, Кто говорит... О чем не попросите Отца во имя Мое,... даст вам.
First that I may preach the word of God truly and you hear it let us bow our heads to Him who said :'Whatsoever you ask the Father in my name He will give it you'.
О, услышьте меня, лошади неба, кто скачет с нашей судьбой!
Oh hear me, horses of the heavens, who gallop with our destiny!
Услышьте этот плач, давайте услышим его, любимая аудитория...
Hear this lament, Let's hear it, beloved audience
Братья, услышьте слова Мессии.
My brethren, hear the message of the Messiah.
услышьте клятву матери!
heara mother's oath
Услышьте! O, услышьте меня!
Hear me, O hear me!
Услышьте "слово" вы мое...
We got big news for all of yous
Услышьте меня, Силы Ночи!
Hear me, ye powers of the night!
Услышьте мой крик, вы продали душу за доллары янки!
Hear me shout Hear me holler You sell your soul for a Yankee dollar
Покайтесь, покайтесь, мультяшки услышьте меня.
Repent, repent, all toons.
Услышьте, услышьте!
Hear ye, hear ye!
Услышьте ведьм слова,
Hear now the words of the witches
" Услышьте меня, старейшины верхних пределов... старейшины нижних пределов...
"Hear me, elders ofthe upper reaches." " Elders ofthe lower reaches.
Услышьте это от меня.
Well, I'll say it.
Услышьте пения ангелов
O hear the angel voices
О духи, что жили до начала времён! Услышьте меня!
To the ancients who were before time... hear my prayers.
Услышьте меня, фурии и наяды!
Come on, ladies, hear me now.
Жители Граса услышьте : Ныне сей убийца сей демон среди людей приговаривается к отлучению от святой церкви!
Citizens of Grasse, we hereby declare that this murderer, this demon in our midst, has incurred the sentence of excommunication.
Боги, которые оберегали эту женщину, услышьте меня!
You gods that might know this woman as one of your own, please listen to me.
Я взываю, услышьте меня.
I summon you to listen.
- Услышьте же меня!
- Hear my word!
- Услышьте же!
- HEAR MY WORD!
Услышьте мое предостережение : остановитесь.
Heed my warning : Do not proceed.
Услышьте мое предостережение :
Heed my warning, Agent Perez.
Услышьте меня.
Now hear me.
Так вот как сражаются мужчины, сэр? Услышьте. Господь послал половодье, чтобы вы попали в ловушку.
Now he sends you Rainsborough and Cromwell, like Joshua and Gideon, to drown you in fire and blood.
Теперь услышьте меня.
Now hear me.
Услышьте нашу просьбу, Ваше Величество.
Do you have faith in him?
Услышьте меня.
Hear me now.
Бог и Богини, услышьте меня.
God and goddess, hear me.
Глава 13 "Я женщина, услышьте мой крик".
Chapter 13 - I am woman, hear me roar
Ладно, когда вы услышите это сообщение... прошу, прошу, услышьте это сообщение... отмените полет.
Do not, repeat, do not fly over Wisteria Park with that banner!
Услышьте меня, я думаю, вы должны сохранять спокойствие.
! Hear me out. I think if we can all just remain calm.
Услышьте меня!
Hear my gospel!
Услышьте праведное слово всемогущей В-ГИНЫ!
Hear the righteous word of the mighty V-GINY!
Услышьте меня.
Listen to me.
"Иисусовы рабы, услышьте песнь мою..."
♪ Slaves of Jesus ♪ ♪ hear my tale ♪
Услышьте мои слова.
Hear my words.
Услышьте это от той, которая всё видела и подмечала.
Take it from someone who was watching and taking notes.
О, святые угодники, услышьте мой циничный смех!
Ye gods and little fishes, hear my cynical laughter.
Услышьте меня хотя бы раз...
Listen to me for once...
Услышьте благую весть о господе нашем Иисусе Христе вино будет для нас плотью и кровью господа нашего Иисуса Христа который, в ночь когда был предан, дал нам хлеб и возблагодарил нас кто преломил его и дал его своим ученикам, говоря, возьмите, вкусите... от тела моего, которое передаю вам.
Hear the gospel of our Lord Jesus Christ... wine may be to us the body and the blood of our Lord Jesus Christ... who, in the same night that he was betrayed, took bread and gave you thanks... who broke it and give it to his disciples saying, take, eat... this is my body, which is given for you.
Враги равенства и красоты, услышьте мой женский клич.
Enemies of fairness and equality, hear my womanly roar.
Услышьте, как кричат и улюлюкают люди, когда едет повозка и везет человека в Тайбёрн.
Hear the people haloo and cat-call as a cart goes by, taking a man to Tyburn.
[Король ведет Вики во дворец] Услышьте меня, боги Трои.
Hear me, gods of Troy.
Услышьте меня!
You've got to hear me!
Услышьте меня!
Hear me well!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]