English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Услышу ли я

Услышу ли я translate English

33 parallel translation
Услышу ли я 400?
$ 400.
Услышу ли я 500?
Do I hear five?
Продано тому джентльмену... - 8 сотен! - Услышу ли я 9 сотен?
Do I hear nine?
Услышу ли я девять?
Do I hear nine?
- Услышу ли я 60?
- Do I hear 60?
- Услышу ли я $ 70?
- Do I hear $ 70?
Услышу ли я когда-нибудь вновь столь прекрасную музыку?
Will I ever again experience such beautiful music?
Я буду в гостиной. Посмотрим, услышу ли я Ваш крик.
I'll go in the living room and see if I hear anything.
Услышу ли я "аминь"?
- Can I get a "Amen"?
Услышу ли я $ 500.000?
Do I hear $ 500,000?
Услышу ли я $ 750.000?
Do I hear $ 750,000?
Услышу ли я 1,75 млн. долл. США?
Do I hear $ 1.75 million?
Услышу ли я 2... $ 2 миллиона?
Thank you. Do I hear 2- - $ 2 million?
Услышу ли я 2,25?
Do I hear 2.25?
Услышу ли я 2,5? 2,5?
Do I hear 2.5?
Услышу ли я 2,75?
Do I hear 2.75?
Услышу ли я 3... $ 3 миллиона?
Do I hear 3- - $ 3 million?
Услышу ли я 3,25?
Do I hear 3.25?
Дамы и господа, услышу ли я 10,1?
Ladies and gentlemen, do I hear 10.1?
Новая ставка 36 тысяч. Услышу ли я 37 тысяч?
New bidder at $ 36,000.
* О, услышу ли я когда-нибудь звон моих свадебных колокольчиков?
Oh, but am I ever gonna hear my wedding bells?
Я просто хочу знать, услышу ли я что-то новое, или мне везти сына куда-то ещё?
So what I want to know is, are you gonna say anything different, or do I have to take my kid somewhere else?
Мне уже стало любопытно, услышу ли я тебя снова.
I was starting to wonder if I was ever gonna hear from you again.
Услышу ли я "однако" в конце вашего предложения?
Is there a "however" hovering somewhere at the end of that sentence?
Услышу ли я 28 долларов?
Do I hear a $ 28?
- Услышу ли я 600?
Do I hear 600? $ 600.
- Услышу ли я девять?
Do I hear nine?
Правда ли, что я не скоро услышу топот брачного кортежа?
is it true the wedding bells are not going to ring out? - Yes.
Как только я услышу от кого-либо точный ответ, для чего именно нужно это устройство я решу должны ли мы пытаться найти способы включить его.
Once I've heard someone conclusively tell me what the device is, I will decide whether we should try and find a way to turn it on.
Если я что-то услышу, то обязательно тебе расскажу, но мне кажется, это вряд ли произойдет.
If I hear anything, I'll tell you. But I think it's unlikely.
Услышу ли я...
Do I hear...
Если она не получит вовремя обезболивающее, а я буду в гараже и не услышу ее крик, не все ли равно, а?
Who cares, right? I mean, if she doesn't get her pain medication on time and I'm in the garage and I can't hear her scream, who cares, right?
Я даже не знаю, услышу ли о нём ещё.
I don't even know if I'll hear from him again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]